Bible Versions
Bible Books

:

Bible Language Interlinear: genesis 30 : 37

  • కనుక
    kanuka
  • బూరగ
    buuraga
  • ,

  • బాదాం
    baadaaam
  • అను

  • చెట్ల
    seitla
  • పచ్చటి
    passaiti
  • కొమ్మలు
    kommalu
  • యాకోబు
    yaakoobu
  • నరికాడు
    narikaaidu
  • .

  • వాటిలో
    vaaitiloo
  • కొన్ని
    konni
  • చువ్వల
    suvvala
  • పైబెరడు
    paiberaidu
  • యాకోబు
    yaakoobu
  • తీసివేసినందువల్ల
    tiiisiveeisinaamduvalla
  • వాటి
    vaaiti
  • మీద
    miida
  • తెల్ల

  • చారలు
    saaralu
  • కనబడుతున్నాయి
    kanabaidutunnaayi
  • .

  • And

  • Jacob

    H3290
    H3290
    יַעֲקֹב
    Yaʻăqôb / yah-ak-obe`
    Source:from H6117
    Meaning: heel-catcher (i.e. supplanter); Jaakob, the Israelitish patriarch
    Usage: Jacob.
    POS :n-pr-m
  • took

    H3947
    H3947
    לָקַח
    lâqach / law-kakh`
    Source:a primitive root
    Meaning: to take (in the widest variety of applications)
    Usage: accept, bring, buy, carry away, drawn, fetch, get, infold, × many, mingle, place, receive(-ing), reserve, seize, send for, take (away, -ing, up), use, win.
    POS :v
    W-VQY3MS
  • him

  • rods

    H4731
    H4731
    מַקֵּל
    maqqêl / mak-kale
    Source:or (feminine) מַקְּלָה
    Meaning: from an unused root meaning apparently to germinate; a shoot, i.e. stick (with leaves on, or for walking, striking, guiding, divining)
    Usage: rod, (hand-)staff.
    POS :n-m
  • of

  • green

    H3892
    H3892
    לַח
    lach / lakh
    Source:from an unused root meaning to be new
    Meaning: fresh, i.e. unused or undried
    Usage: green, moist.
    POS :a
  • poplar

    H3839
    H3839
    לִבְנֶה
    libneh / lib-neh`
    Source:from H3835
    Meaning: some sort of whitish tree, perhaps the storax
    Usage: poplar.
    POS :n-m
  • ,

  • and

  • of

  • the

  • hazel

    H3869
    H3869
    לוּז
    lûwz / looz
    Source:probably of foreign origin
    Meaning: some kind of nut-tree, perhaps the almond
    Usage: hazel.
    POS :n-m
  • and

  • chestnut

  • tree

    H6196
    H6196
    עַרְמוֹן
    ʻarmôwn / ar-mone`
    Source:probably from H6191
    Meaning: the plane tree (from its smooth and shed bark)
    Usage: chestnut tree.
    POS :n-m
  • ;

  • and

  • peeled

    H6478
    H6478
    פָּצַל
    pâtsal / paw-tsal`
    Source:a primitive root
    Meaning: to peel
    Usage: pill.
    POS :v
  • white

    H3836
    H3836
    לָבָן
    lâbân / law-bawn`
    Source:or (Genesis 49:12) לָבֵן
    Meaning: from H3835; white
    Usage: white.
    POS :a
  • streaks

    H6479
    H6479
    פְּצָלָה
    pᵉtsâlâh / pets-aw-law`
    Source:from H6478
    Meaning: a peeling
    Usage: strake.
    POS :n-f
  • in

  • them

    H2004
    H2004
    הֵן
    hên / hane
    Source:feminine plural from H1931
    Meaning: they (only used when emphatic)
    Usage: × in, such like, (with) them, thereby, therein, (more than) they, wherein, in which, whom, withal.
    POS :p
  • ,

  • and

  • made

  • the

  • white

    H3836
    H3836
    לָבָן
    lâbân / law-bawn`
    Source:or (Genesis 49:12) לָבֵן
    Meaning: from H3835; white
    Usage: white.
    POS :a
  • appear

    H4286
    H4286
    מַחְשֹׂף
    machsôph / makh-sofe`
    Source:from H2834
    Meaning: a peeling
    Usage: made appear.
    POS :n-m
  • which

    H834
    H834
    אֲשֶׁר
    ʼăsher / ash-er`
    Source:a primitive relative pronoun (of every gender and number)
    Meaning: who, which, what, that; also (as an adverb and a conjunction) when, where, how, because, in order that, etc.
    Usage: × after, × alike, as (soon as), because, × every, for, + forasmuch, + from whence, + how(-soever), × if, (so) that ((thing) which, wherein), × though, + until, + whatsoever, when, where (+ -as, -in, -of, -on, -soever, -with), which, whilst, + whither(-soever), who(-m, -soever, -se). As it is indeclinable, it is often accompanied by the personal pronoun expletively, used to show the connection.
    POS :r
    RPRO
  • [

  • was

  • ]

  • in

    H5921
    H5921
    עַל
    ʻal / al
    Source:properly, the same as H5920 used as a preposition (in the singular or plural often with prefix, or as conjunction with a particle following)
    Meaning: above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applications
    Usage: above, according to(-ly), after, (as) against, among, and, × as, at, because of, beside (the rest of), between, beyond the time, × both and, by (reason of), × had the charge of, concerning for, in (that), (forth, out) of, (from) (off), (up-) on, over, than, through(-out), to, touching, × with.
    POS :prep
  • the

  • rods

    H4731
    H4731
    מַקֵּל
    maqqêl / mak-kale
    Source:or (feminine) מַקְּלָה
    Meaning: from an unused root meaning apparently to germinate; a shoot, i.e. stick (with leaves on, or for walking, striking, guiding, divining)
    Usage: rod, (hand-)staff.
    POS :n-m
  • .

  • וַיִּקַּח
    wayiqach
    H3947
    H3947
    לָקַח
    lâqach / law-kakh`
    Source:a primitive root
    Meaning: to take (in the widest variety of applications)
    Usage: accept, bring, buy, carry away, drawn, fetch, get, infold, × many, mingle, place, receive(-ing), reserve, seize, send for, take (away, -ing, up), use, win.
    POS :v
    W-VQY3MS
  • ־

    MQAF
  • לוֹ
    lwo
    L-HPRO-3MS
  • יַעֲקֹב
    ya'aqob
    H3290
    H3290
    יַעֲקֹב
    Yaʻăqôb / yah-ak-obe`
    Source:from H6117
    Meaning: heel-catcher (i.e. supplanter); Jaakob, the Israelitish patriarch
    Usage: Jacob.
    POS :n-pr-m
    EMS
  • מַקַּל
    maqal
    H4731
    H4731
    מַקֵּל
    maqqêl / mak-kale
    Source:or (feminine) מַקְּלָה
    Meaning: from an unused root meaning apparently to germinate; a shoot, i.e. stick (with leaves on, or for walking, striking, guiding, divining)
    Usage: rod, (hand-)staff.
    POS :n-m
    CMS
  • לִבְנֶה
    libnee
    H3839
    H3839
    לִבְנֶה
    libneh / lib-neh`
    Source:from H3835
    Meaning: some sort of whitish tree, perhaps the storax
    Usage: poplar.
    POS :n-m
    NMS
  • לַח
    lach
    H3892
    H3892
    לַח
    lach / lakh
    Source:from an unused root meaning to be new
    Meaning: fresh, i.e. unused or undried
    Usage: green, moist.
    POS :a
    AMS
  • וְלוּז
    wlwz
    H3869
    H3869
    לוּז
    lûwz / looz
    Source:probably of foreign origin
    Meaning: some kind of nut-tree, perhaps the almond
    Usage: hazel.
    POS :n-m
    W-NMS
  • וְעֶרְמוֹן
    w'eermwon
    H6196
    H6196
    עַרְמוֹן
    ʻarmôwn / ar-mone`
    Source:probably from H6191
    Meaning: the plane tree (from its smooth and shed bark)
    Usage: chestnut tree.
    POS :n-m
    W-NMS
  • וַיְפַצֵּל
    waypatzel
    H6478
    H6478
    פָּצַל
    pâtsal / paw-tsal`
    Source:a primitive root
    Meaning: to peel
    Usage: pill.
    POS :v
    W-VPY3MS
  • בָּהֵן
    baahen
    H2004
    H2004
    הֵן
    hên / hane
    Source:feminine plural from H1931
    Meaning: they (only used when emphatic)
    Usage: × in, such like, (with) them, thereby, therein, (more than) they, wherein, in which, whom, withal.
    POS :p
    B-PPRO-3FP
  • פְּצָלוֹת
    ptzaalwoth
    H6479
    H6479
    פְּצָלָה
    pᵉtsâlâh / pets-aw-law`
    Source:from H6478
    Meaning: a peeling
    Usage: strake.
    POS :n-f
    NFP
  • לְבָנוֹת
    lbaanwoth
    H3836
    H3836
    לָבָן
    lâbân / law-bawn`
    Source:or (Genesis 49:12) לָבֵן
    Meaning: from H3835; white
    Usage: white.
    POS :a
    AFP
  • מַחְשֹׂף
    machshop
    H4286
    H4286
    מַחְשֹׂף
    machsôph / makh-sofe`
    Source:from H2834
    Meaning: a peeling
    Usage: made appear.
    POS :n-m
    CMS
  • הַלָּבָן
    halaabaan
    H3836
    H3836
    לָבָן
    lâbân / law-bawn`
    Source:or (Genesis 49:12) לָבֵן
    Meaning: from H3835; white
    Usage: white.
    POS :a
    D-AMS
  • אֲשֶׁר
    'aseer
    H834
    H834
    אֲשֶׁר
    ʼăsher / ash-er`
    Source:a primitive relative pronoun (of every gender and number)
    Meaning: who, which, what, that; also (as an adverb and a conjunction) when, where, how, because, in order that, etc.
    Usage: × after, × alike, as (soon as), because, × every, for, + forasmuch, + from whence, + how(-soever), × if, (so) that ((thing) which, wherein), × though, + until, + whatsoever, when, where (+ -as, -in, -of, -on, -soever, -with), which, whilst, + whither(-soever), who(-m, -soever, -se). As it is indeclinable, it is often accompanied by the personal pronoun expletively, used to show the connection.
    POS :r
    RPRO
  • עַל
    'al
    H5921
    H5921
    עַל
    ʻal / al
    Source:properly, the same as H5920 used as a preposition (in the singular or plural often with prefix, or as conjunction with a particle following)
    Meaning: above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applications
    Usage: above, according to(-ly), after, (as) against, among, and, × as, at, because of, beside (the rest of), between, beyond the time, × both and, by (reason of), × had the charge of, concerning for, in (that), (forth, out) of, (from) (off), (up-) on, over, than, through(-out), to, touching, × with.
    POS :prep
    PREP
  • ־

    MQAF
  • הַמַּקְלוֹת
    hamaqlwoth
    H4731
    H4731
    מַקֵּל
    maqqêl / mak-kale
    Source:or (feminine) מַקְּלָה
    Meaning: from an unused root meaning apparently to germinate; a shoot, i.e. stick (with leaves on, or for walking, striking, guiding, divining)
    Usage: rod, (hand-)staff.
    POS :n-m
    D-NMP
  • ׃

    SOFA
Copy Rights © 2023: biblelanguage.in; This is the Non-Profitable Bible Word analytical Website, Mainly for the Indian Languages. :: About Us .::. Contact Us
×

Alert

×