Bible Versions
Bible Books

7
:

Bible Language Interlinear: Nehemiah 7 : 61

  • ;

  • నేడు
    neeidu
  • దేవుడుజలముల
    deevuidujalamula
  • జాతుల
    jaatula
  • పలికెను
    palikenu
  • చేపలను
    seepalanu
  • పక్షులను
    pakshulanu
  • అవి

  • పెట్టెను
    peititenu
  • దేమనగా
    deemanagaa
  • పైన
    paina
  • సముద్రమును
    isamudramunu
  • పైన
    paina
  • బయలుదేరిపోయెను
    bayaludeeripooyenu
  • పైన
    paina
  • తొలగించి
    tolagiamsi
  • పైన
    paina
  • నిరాకారముగాను
    niraakaaramugaanu
  • యేటిలోనే
    yeeitiloonee
  • పగలనియు
    pagalaniyu
  • పొలమందలియే
    polamaamdaliyee
  • జాతుల
    jaatula
  • తరువాతను
    taruvaatanu
  • స్వరూపమందు
    isvaruupamaamdu
  • మెతూషెలను
    metuushelanu
  • పెద్ద
    pedda
  • దిగులు
    digulu
  • ముఖపు
    mukhapu
  • పైన
    paina
  • నిలిచియున్నంతవరకు
    nilisiyunnaamtavaraku
  • పెద్ద
    pedda
  • మంచిదని
    maamsidani
  • పైన
    paina
  • వాత
    vaata
  • జాతుల
    jaatula
  • దేవుడుజలముల
    deevuidujalamula
  • వెలుగు

  • కర్నాయిములో
    karnaayimuloo
  • ఉండెను
    uamidenu
  • And

  • these

    H428
    H428
    אֵלֶּה
    ʼêl-leh / ale`-leh
    Source:prolonged from H411
    Meaning: these or those
    Usage: an-(the) other; one sort, so, some, such, them, these (same), they, this, those, thus, which, who(-m).
    POS :d
    W-PMP
  • [

  • were

  • ]

  • they

  • which

  • went

  • up

    H5927
    H5927
    עָלָה
    ʻâlâh / aw-law`
    Source:a primitive root
    Meaning: to ascend, intransitively (be high) or actively (mount); used in a great variety of senses, primary and secondary, literal and figurative
    Usage: arise (up), (cause to) ascend up, at once, break (the day) (up), bring (up), (cause to) burn, carry up, cast up, shew, climb (up), (cause to, make to) come (up), cut off, dawn, depart, exalt, excel, fall, fetch up, get up, (make to) go (away, up); grow (over) increase, lay, leap, levy, lift (self) up, light, (make) up, × mention, mount up, offer, make to pay, perfect, prefer, put (on), raise, recover, restore, (make to) rise (up), scale, set (up), shoot forth (up), (begin to) spring (up), stir up, take away (up), work.
    POS :v
  • [

  • also

  • ]

  • from

  • Tel

    H8528
    H8528
    תֵּל מֶלַח
    Têl Melach / tale meh`-lakh
    Source:from H8510 and H4417
    Meaning: mound of salt; Tel-Melach, a place in Babylonia
    Usage: Tel-melah.
    POS :n-pr-loc
  • -

  • melah

  • ,

  • Tel

    H8521
    H8521
    תֵּל חַרְשָׁא
    Têl Charshâʼ / tale khar-shaw`
    Source:from H8510 and the feminine of H2798
    Meaning: mound of workmanship; Tel-Charsha, a place in Babylonia
    Usage: Tel-haresha, Tel-harsa.
    POS :n-pr-loc
  • -

  • haresha

  • ,

  • Cherub

    H3743
    H3743
    כְּרוּב
    Kᵉrûwb / ker-oob`
    Source:the same as H3742
    Meaning: Kerub, a place in Babylon
    Usage: Cherub.
    POS :n-pr-loc
  • ,

  • Addon

    H114
    H114
    אַדּוֹן
    ʼAddôwn / ad-done`
    Source:probably intensive for H113
    Meaning: powerful; Addon, apparently an Israelite
    Usage: Addon.
    POS :a
  • ,

  • and

  • Immer

    H564
    H564
    אִמֵּר
    ʼImmêr / im-mare`
    Source:from H559
    Meaning: talkative; Immer, the name of five Israelites
    Usage: Immer.
    POS :n-pr-m
  • :

  • but

  • they

  • could

    H3201
    H3201
    יָכֹל
    yâkôl / yaw-kole`
    Source:or (fuller) יָכוֹל
    Meaning: a primitive root; to be able, literally (can, could) or morally (may, might)
    Usage: be able, any at all (ways), attain, can (away with, (-not)), could, endure, might, overcome, have power, prevail, still, suffer.
    POS :v
  • not

    H3808
    H3808
    לֹא
    lôʼ / lo
    Source:or לוֹא
    Meaning: or לֹה; (Deuteronomy 3:11), a primitive particle; not (the simple or abs. negation); by implication, no; often used with other particles
    Usage: × before, or else, ere, except, ig(-norant), much, less, nay, neither, never, no((-ne), -r, (-thing)), (× as though...,(can-), for) not (out of), of nought, otherwise, out of, surely, as truly as, of a truth, verily, for want, whether, without.
    POS :adv
  • show

    H5046
    H5046
    נָגַד
    nâgad / naw-gad`
    Source:a primitive root
    Meaning: properly, to front, i.e. stand boldly out opposite; by implication (causatively), to manifest; figuratively, to announce (always by word of mouth to one present); specifically, to expose, predict, explain, praise
    Usage: bewray, × certainly, certify, declare(-ing), denounce, expound, × fully, messenger, plainly, profess, rehearse, report, shew (forth), speak, × surely, tell, utter.
    POS :v
    L-VHFC
  • their

  • father

    H1
    H1
    אָב
    ʼâb / awb
    Source:a primitive word
    Meaning: father, in a literal and immediate, or figurative and remote application
    Usage: chief, (fore-) father(-less), × patrimony, principal. Compare names in 'Abi-'.
    POS :n-m
    CMP-3MP
  • house

    H1004
    H1004
    בַּיִת
    bayith / bah`-yith
    Source:probably from H1129 abbreviated
    Meaning: a house (in the greatest variation of applications, especially family, etc.)
    Usage: court, daughter, door, + dungeon, family, + forth of, × great as would contain, hangings, home(born), (winter) house(-hold), inside(-ward), palace, place, + prison, + steward, + tablet, temple, web, + within(-out).
    POS :n-m
    CMS
  • ,

  • nor

  • their

  • seed

    H2233
    H2233
    זֶרַע
    zeraʻ / zeh`-rah
    Source:from H2232
    Meaning: seed; figuratively, fruit, plant, sowing-time, posterity
    Usage: × carnally, child, fruitful, seed(-time), sowing-time.
    POS :n-m
  • ,

  • whether

    H518
    H518
    אִם
    ʼim / eem
    Source:a primitive particle
    Meaning: used very widely as demonstrative, lo!; interrogative, whether?; or conditional, if, although; also Oh that!, when; hence, as a negative, not
    Usage: (and, can-, doubtless, if, that) (not), + but, either, + except, + more(-over if, than), neither, nevertheless, nor, oh that, or, + save (only, -ing), seeing, since, sith, + surely (no more, none, not), though, + of a truth, + unless, + verily, when, whereas, whether, while, + yet.
    POS :prt
    PART
  • they

    H1992
    H1992
    הֵם
    hêm / haym
    Source:or (prolonged) הֵמָּה
    Meaning: masculine plural from H1931; they (only used when emphatic)
    Usage: it, like, × (how, so) many (soever, more as) they (be), (the) same, × so, × such, their, them, these, they, those, which, who, whom, withal, ye.
    POS :p
  • [

  • were

  • ]

  • of

  • Israel

    H3478
    H3478
    יִשְׂרָאֵל
    Yisrâʼêl / yis-raw-ale`
    Source:from H8280 and H410
    Meaning: he will rule as God; Jisraël, a symbolical name of Jacob; also (typically) of his posterity
    Usage: Israel.
    POS :n-pr-m
  • .

  • וְאֵלֶּה
    w'eleeh
    H428
    H428
    אֵלֶּה
    ʼêl-leh / ale`-leh
    Source:prolonged from H411
    Meaning: these or those
    Usage: an-(the) other; one sort, so, some, such, them, these (same), they, this, those, thus, which, who(-m).
    POS :d
    W-PMP
  • הָעוֹלִים
    haa'woliim
    H5927
    H5927
    עָלָה
    ʻâlâh / aw-law`
    Source:a primitive root
    Meaning: to ascend, intransitively (be high) or actively (mount); used in a great variety of senses, primary and secondary, literal and figurative
    Usage: arise (up), (cause to) ascend up, at once, break (the day) (up), bring (up), (cause to) burn, carry up, cast up, shew, climb (up), (cause to, make to) come (up), cut off, dawn, depart, exalt, excel, fall, fetch up, get up, (make to) go (away, up); grow (over) increase, lay, leap, levy, lift (self) up, light, (make) up, × mention, mount up, offer, make to pay, perfect, prefer, put (on), raise, recover, restore, (make to) rise (up), scale, set (up), shoot forth (up), (begin to) spring (up), stir up, take away (up), work.
    POS :v
    D-VQPMP
  • מִתֵּל
    mithel
    CPUN
  • מֶלַח
    meelach
    H8528
    H8528
    תֵּל מֶלַח
    Têl Melach / tale meh`-lakh
    Source:from H8510 and H4417
    Meaning: mound of salt; Tel-Melach, a place in Babylonia
    Usage: Tel-melah.
    POS :n-pr-loc
    NMS
  • תֵּל
    thel
    CPUN
  • חַרְשָׁא
    charsaa'
    H8521
    H8521
    תֵּל חַרְשָׁא
    Têl Charshâʼ / tale khar-shaw`
    Source:from H8510 and the feminine of H2798
    Meaning: mound of workmanship; Tel-Charsha, a place in Babylonia
    Usage: Tel-haresha, Tel-harsa.
    POS :n-pr-loc
    LFS
  • כְּרוּב
    krwb
    H3743
    H3743
    כְּרוּב
    Kᵉrûwb / ker-oob`
    Source:the same as H3742
    Meaning: Kerub, a place in Babylon
    Usage: Cherub.
    POS :n-pr-loc
    NMS
  • אַדּוֹן
    'adwon
    H114
    H114
    אַדּוֹן
    ʼAddôwn / ad-done`
    Source:probably intensive for H113
    Meaning: powerful; Addon, apparently an Israelite
    Usage: Addon.
    POS :a
    EMS
  • וְאִמֵּר
    w'imer
    H564
    H564
    אִמֵּר
    ʼImmêr / im-mare`
    Source:from H559
    Meaning: talkative; Immer, the name of five Israelites
    Usage: Immer.
    POS :n-pr-m
    W-EMS
  • וְלֹא
    wlo'
    H3808
    H3808
    לֹא
    lôʼ / lo
    Source:or לוֹא
    Meaning: or לֹה; (Deuteronomy 3:11), a primitive particle; not (the simple or abs. negation); by implication, no; often used with other particles
    Usage: × before, or else, ere, except, ig(-norant), much, less, nay, neither, never, no((-ne), -r, (-thing)), (× as though...,(can-), for) not (out of), of nought, otherwise, out of, surely, as truly as, of a truth, verily, for want, whether, without.
    POS :adv
    W-NADV
  • יָכְלוּ
    yaaklw
    H3201
    H3201
    יָכֹל
    yâkôl / yaw-kole`
    Source:or (fuller) יָכוֹל
    Meaning: a primitive root; to be able, literally (can, could) or morally (may, might)
    Usage: be able, any at all (ways), attain, can (away with, (-not)), could, endure, might, overcome, have power, prevail, still, suffer.
    POS :v
    VQQ3MP
  • לְהַגִּיד
    lhagiyd
    H5046
    H5046
    נָגַד
    nâgad / naw-gad`
    Source:a primitive root
    Meaning: properly, to front, i.e. stand boldly out opposite; by implication (causatively), to manifest; figuratively, to announce (always by word of mouth to one present); specifically, to expose, predict, explain, praise
    Usage: bewray, × certainly, certify, declare(-ing), denounce, expound, × fully, messenger, plainly, profess, rehearse, report, shew (forth), speak, × surely, tell, utter.
    POS :v
    L-VHFC
  • בֵּית
    beyth
    H1004
    H1004
    בַּיִת
    bayith / bah`-yith
    Source:probably from H1129 abbreviated
    Meaning: a house (in the greatest variation of applications, especially family, etc.)
    Usage: court, daughter, door, + dungeon, family, + forth of, × great as would contain, hangings, home(born), (winter) house(-hold), inside(-ward), palace, place, + prison, + steward, + tablet, temple, web, + within(-out).
    POS :n-m
    CMS
  • ־

    MQAF
  • אֲבוֹתָם
    'aboothaam
    H1
    H1
    אָב
    ʼâb / awb
    Source:a primitive word
    Meaning: father, in a literal and immediate, or figurative and remote application
    Usage: chief, (fore-) father(-less), × patrimony, principal. Compare names in 'Abi-'.
    POS :n-m
    CMP-3MP
  • וְזַרְעָם
    wzar'aam
    H2233
    H2233
    זֶרַע
    zeraʻ / zeh`-rah
    Source:from H2232
    Meaning: seed; figuratively, fruit, plant, sowing-time, posterity
    Usage: × carnally, child, fruitful, seed(-time), sowing-time.
    POS :n-m
    W-CMS-2MS
  • אִם
    'im
    H518
    H518
    אִם
    ʼim / eem
    Source:a primitive particle
    Meaning: used very widely as demonstrative, lo!; interrogative, whether?; or conditional, if, although; also Oh that!, when; hence, as a negative, not
    Usage: (and, can-, doubtless, if, that) (not), + but, either, + except, + more(-over if, than), neither, nevertheless, nor, oh that, or, + save (only, -ing), seeing, since, sith, + surely (no more, none, not), though, + of a truth, + unless, + verily, when, whereas, whether, while, + yet.
    POS :prt
    PART
  • מִיִּשְׂרָאֵל
    miyishraa'el
    H3478
    H3478
    יִשְׂרָאֵל
    Yisrâʼêl / yis-raw-ale`
    Source:from H8280 and H410
    Meaning: he will rule as God; Jisraël, a symbolical name of Jacob; also (typically) of his posterity
    Usage: Israel.
    POS :n-pr-m
    M-TMS
  • הֵם
    hem
    H1992
    H1992
    הֵם
    hêm / haym
    Source:or (prolonged) הֵמָּה
    Meaning: masculine plural from H1931; they (only used when emphatic)
    Usage: it, like, × (how, so) many (soever, more as) they (be), (the) same, × so, × such, their, them, these, they, those, which, who, whom, withal, ye.
    POS :p
    PPRO-3MP
  • ׃

    SOFA
Copy Rights © 2023: biblelanguage.in; This is the Non-Profitable Bible Word analytical Website, Mainly for the Indian Languages. :: About Us .::. Contact Us
×

Alert

×