Bible Versions
Bible Books

:

9 దాని పరిమాణము ³ూమికంటె అధికమైనదిదాని వెడల్పు సముద్రముకంటె అధికమైనది

Indian Language Versions

TOV   அதின் அளவு பூமியைப்பார்க்கிலும் நீளமும், சமுத்திரத்தைப்பார்க்கிலும் அகலமுமாயிருக்கிறது.
IRVTA   அதின் அளவு பூமியைவிட நீளமும்,
சமுத்திரத்தைவிட அகலமுமாயிருக்கிறது.
ERVTA   தேவனுடைய அறிவின் அளவு உயர்ந்தது. பூமியைக் காட்டிலும் கடல்களைக் காட்டிலும் பெரியது.
RCTA   அதன் அளவு மாநிலத்தை விட நீளமானது. கடல் அகலத்தினும் அது அகலமானது.
ECTA   அதன் அளவு பாருலகைவிடப் பரந்தது; ஆழ்கடலைவிட அகலமானது.
MOV   അതിന്റെ പരിമാണം ഭൂമിയെക്കാൾ നീളവും സമുദ്രത്തെക്കാൾ വീതിയും ഉള്ളതു.
IRVML   അതിന്റെ അളവ് ഭൂമിയെക്കാൾ നീളവും
സമുദ്രത്തെക്കാൾ വീതിയും ഉള്ളത്.
KNV   ಅದರ ಅಳತೆ ಭೂಮಿಗಿಂತ ಉದ್ದವೂ ಸಮುದ್ರಕ್ಕಿಂತ ಅಗಲವೂ ಆಗಿದೆ.
ERVKN   ದೇವರ ಜ್ಞಾನವು ಭೂಮಿಗಿಂತಲೂ ಉದ್ದವಾಗಿದೆ; ಸಮುದ್ರಕ್ಕಿಂತಲೂ ಅಗಲವಾಗಿದೆ.
IRVKN   ಅದರ ಅಳತೆಯು ಭೂಮಿಗಿಂತಲೂ ಉದ್ದವಾಗಿದೆ,
ಸಮುದ್ರಕ್ಕಿಂತಲೂ ಅಗಲವಾಗಿದೆ.
HOV   उसकी माप पृथ्वी से भी लम्बी है और समुद्र से चौड़ी है।
ERVHI   वे सीमायें धरती से व्यापक हैं, और सागर से विस्तृत हैं।
IRVHI   उसकी माप पृथ्वी से भी लम्बी है
और समुद्र से चौड़ी है।
MRV   देव पृथ्वीपेक्षा मोठा आहे आणि सागरापेक्षा महान आहे.
ERVMR   देव पृथ्वीपेक्षा मोठा आहे आणि सागरापेक्षा महान आहे.
IRVMR   तो पृथ्वीपेक्षा मोठा आहे आणि सागरापेक्षा महान आहे.
GUV   તેનું માપ પૃથ્વી કરતાં પણ મહાન અને સમુદ્ર કરતાં પણ વિશાળ છે.
IRVGU   તેનું માપ પૃથ્વી કરતાં લાંબું,
અને સમુદ્ર કરતાં પણ વિશાળ છે.
PAV   ਉਹ ਦਾ ਨਾਪ ਪ੍ਰਿਥਵੀ ਤੋਂ ਲੰਮਾ, ਅਤੇ ਸਾਗਰ ਤੋਂ ਚੌੜਾ ਹੈ,
IRVPA   ਉਸ ਦਾ ਨਾਪ ਧਰਤੀ ਤੋਂ ਵੀ ਤੋਂ ਲੰਮਾ, ਅਤੇ ਸਮੁੰਦਰ ਨਾਲੋਂ ਵੀ ਚੌੜਾ ਹੈ। PEPS
URV   اُسکی ناپ زمین سے لمبی اور سمندر سے چوڑی ہے۔
IRVUR   उसकी नाप ज़मीन से लम्बी और समन्दर से चौड़ी है
BNV   ঈশ্বর পৃথিবীর থেকে বৃহত্‌ এবং সমুদ্রের থেকেও বড়|
IRVBN   এটার পৃথিবীর থেকেও অনেক লম্বা এবং সমুদ্রের থেকে চওড়া।
ORV   ପରମେଶ୍ବର ପୃଥିବୀଠାରୁ ଉଚ୍ଚ ଗରୀଯାନ ସମୁଦ୍ରଠାରୁ ଆହୁରି ଗଭୀର।
IRVOR   ତହିଁର ପରିମାଣ ପୃଥିବୀ ଅପେକ୍ଷା ଦୀର୍ଘ ସମୁଦ୍ର ଅପେକ୍ଷା ପ୍ରଶସ୍ତ।

English Language Versions

KJV   The measure thereof is longer than the earth, and broader than the sea.
KJVP   The measure H4055 CMS-3FS thereof is longer H752 AFS than the earth H776 M-NFS , and broader H7342 W-AFS than H4480 PREP-1MS the sea H3220 NMS .
YLT   Longer than earth is its measure, And broader than the sea.
ASV   The measure thereof is longer than the earth, And broader than the sea.
WEB   The measure of it is longer than the earth, And broader than the sea.
RV   The measure thereof is longer than the earth, and broader than the sea.
AKJV   The measure thereof is longer than the earth, and broader than the sea.
NET   Its measure is longer than the earth, and broader than the sea.
ERVEN   It is greater than the earth and bigger than the seas.
LXXEN   Or longer than the measure of the earth, or the breadth of the sea.
NLV   They are longer than the earth and wider than the sea.
NCV   His limits are longer than the earth and wider than the sea.
LITV   Its measure is longer than the earth, broader than the sea.
HCSB   Their measure is longer than the earth and wider than the sea.

Bible Language Versions

MHB   אֲרֻכָּה H752 AFS מֵאֶרֶץ H776 M-NFS מִדָּהּ H4055 CMS-3FS וּרְחָבָה H7342 W-AFS מִנִּי H4480 PREP-1MS ־ CPUN יָֽם H3220 NMS ׃ EPUN
BHS   אֲרֻכָּה מֵאֶרֶץ מִדָּהּ וּרְחָבָה מִנִּי־יָם ׃
ALEP   ט   ארכה מארץ מדה    ורחבה מני-ים
WLC   אֲרֻכָּה מֵאֶרֶץ מִדָּהּ וּרְחָבָה מִנִּי־יָם׃
LXXRP   η G2228 CONJ μακροτερα G3117 A-APNC μετρου G3358 N-GSN γης G1065 N-GSF η G2228 CONJ ευρους N-GSN θαλασσης G2281 N-GSF

Interlinear Versions

Bible Language Interlinear: Job 11 : 9

  • దాని
    daani
  • పరిమాణము
    parimaanamu


  • ³ూమికంటె
    ³uumikaamite
  • అధికమైనదిదాని
    adhikamainadidaani
  • వెడల్పు
    veidalpu
  • సముద్రముకంటె
    isamudramukaamite
  • అధికమైనది
    adhikamainadi
  • The

  • measure

    H4055
    H4055
    מַד
    mad / mad
    Source:or מֵד
    Meaning: from H4058; properly, extent, i.e. height; also a measure; by implication, a vesture (as measured); also a carpet
    Usage: armour, clothes, garment, judgment, measure, raiment, stature.
    POS :n-m
    CMS-3FS
  • thereof

  • [

  • is

  • ]

  • longer

    H752
    H752
    אָרֹךְ
    ʼârôk / aw-roke`
    Source:from H748
    Meaning: long
    Usage: long.
    POS :a
    AFS
  • than

  • the

  • earth

    H776
    H776
    אֶרֶץ
    ʼerets / eh`-rets
    Source:from an unused root probably meaning to be firm
    Meaning: the earth (at large, or partitively a land)
    Usage: × common, country, earth, field, ground, land, × natins, way, + wilderness, world.
    POS :n-f
    M-NFS
  • ,

  • and

  • broader

    H7342
    H7342
    רָחָב
    râchâb / raw-khawb`
    Source:from H7337
    Meaning: roomy, in any (or every) direction, literally or figuratively
    Usage: broad, large, at liberty, proud, wide.
    POS :a
    W-AFS
  • than

    H4480
    H4480
    מִן
    min / min
    Source:or מִנִּי
    Meaning: or מִנֵּי; (constructive plural) (Isaiah 30:11); for H4482; properly, a part of; hence (prepositionally), from or out of in many senses
    Usage: above, after, among, at, because of, by (reason of), from (among), in, × neither, × nor, (out) of, over, since, × then, through, × whether, with.
    POS :prep
    PREP-1MS
  • the

  • sea

    H3220
    H3220
    יָם
    yâm / yawm
    Source:from an unused root meaning to roar
    Meaning: a sea (as breaking in noisy surf) or large body of water; specifically (with the article), the Mediterranean Sea; sometimes a large river, or an artifical basin; locally, the west, or (rarely) the south
    Usage: sea (× -faring man, (-shore)), south, west (-ern, side, -ward).
    POS :n-m
    NMS
  • .

  • אֲרֻכָּה
    'arukaah
    H752
    H752
    אָרֹךְ
    ʼârôk / aw-roke`
    Source:from H748
    Meaning: long
    Usage: long.
    POS :a
    AFS
  • מֵאֶרֶץ
    me'eereetz
    H776
    H776
    אֶרֶץ
    ʼerets / eh`-rets
    Source:from an unused root probably meaning to be firm
    Meaning: the earth (at large, or partitively a land)
    Usage: × common, country, earth, field, ground, land, × natins, way, + wilderness, world.
    POS :n-f
    M-NFS
  • מִדָּהּ
    midaah
    H4055
    H4055
    מַד
    mad / mad
    Source:or מֵד
    Meaning: from H4058; properly, extent, i.e. height; also a measure; by implication, a vesture (as measured); also a carpet
    Usage: armour, clothes, garment, judgment, measure, raiment, stature.
    POS :n-m
    CMS-3FS
  • וּרְחָבָה
    wrchaabaa
    H7342
    H7342
    רָחָב
    râchâb / raw-khawb`
    Source:from H7337
    Meaning: roomy, in any (or every) direction, literally or figuratively
    Usage: broad, large, at liberty, proud, wide.
    POS :a
    W-AFS
  • מִנִּי
    miniy
    H4480
    H4480
    מִן
    min / min
    Source:or מִנִּי
    Meaning: or מִנֵּי; (constructive plural) (Isaiah 30:11); for H4482; properly, a part of; hence (prepositionally), from or out of in many senses
    Usage: above, after, among, at, because of, by (reason of), from (among), in, × neither, × nor, (out) of, over, since, × then, through, × whether, with.
    POS :prep
    PREP-1MS
  • ־

    MQAF
  • יָם
    yaam
    H3220
    H3220
    יָם
    yâm / yawm
    Source:from an unused root meaning to roar
    Meaning: a sea (as breaking in noisy surf) or large body of water; specifically (with the article), the Mediterranean Sea; sometimes a large river, or an artifical basin; locally, the west, or (rarely) the south
    Usage: sea (× -faring man, (-shore)), south, west (-ern, side, -ward).
    POS :n-m
    NMS
  • ׃

    SOFA
Copy Rights © 2023: biblelanguage.in; This is the Non-Profitable Bible Word analytical Website, Mainly for the Indian Languages. :: About Us .::. Contact Us
×

Alert

×