Telugu Bible Language
Beta
Bible Versions
Telugu
TEV
ERVTE
Bible Books
ఆదికాండము
ఆదికాండము 1
ఆదికాండము 2
ఆదికాండము 3
ఆదికాండము 4
ఆదికాండము 5
ఆదికాండము 6
ఆదికాండము 7
ఆదికాండము 8
ఆదికాండము 9
ఆదికాండము 10
ఆదికాండము 11
ఆదికాండము 12
ఆదికాండము 13
ఆదికాండము 14
ఆదికాండము 15
ఆదికాండము 16
ఆదికాండము 17
ఆదికాండము 18
ఆదికాండము 19
ఆదికాండము 20
ఆదికాండము 21
ఆదికాండము 22
ఆదికాండము 23
ఆదికాండము 24
ఆదికాండము 25
ఆదికాండము 26
ఆదికాండము 27
ఆదికాండము 28
ఆదికాండము 29
ఆదికాండము 30
ఆదికాండము 31
ఆదికాండము 32
ఆదికాండము 33
ఆదికాండము 34
ఆదికాండము 35
ఆదికాండము 36
ఆదికాండము 37
ఆదికాండము 38
ఆదికాండము 39
ఆదికాండము 40
ఆదికాండము 41
ఆదికాండము 42
ఆదికాండము 43
ఆదికాండము 44
ఆదికాండము 45
ఆదికాండము 46
ఆదికాండము 47
ఆదికాండము 48
ఆదికాండము 49
ఆదికాండము 50
నిర్గమకాండము
నిర్గమకాండము 1
నిర్గమకాండము 2
నిర్గమకాండము 3
నిర్గమకాండము 4
నిర్గమకాండము 5
నిర్గమకాండము 6
నిర్గమకాండము 7
నిర్గమకాండము 8
నిర్గమకాండము 9
నిర్గమకాండము 10
నిర్గమకాండము 11
నిర్గమకాండము 12
నిర్గమకాండము 13
నిర్గమకాండము 14
నిర్గమకాండము 15
నిర్గమకాండము 16
నిర్గమకాండము 17
నిర్గమకాండము 18
నిర్గమకాండము 19
నిర్గమకాండము 20
నిర్గమకాండము 21
నిర్గమకాండము 22
నిర్గమకాండము 23
నిర్గమకాండము 24
నిర్గమకాండము 25
నిర్గమకాండము 26
నిర్గమకాండము 27
నిర్గమకాండము 28
నిర్గమకాండము 29
నిర్గమకాండము 30
నిర్గమకాండము 31
నిర్గమకాండము 32
నిర్గమకాండము 33
నిర్గమకాండము 34
నిర్గమకాండము 35
నిర్గమకాండము 36
నిర్గమకాండము 37
నిర్గమకాండము 38
నిర్గమకాండము 39
నిర్గమకాండము 40
లేవీయకాండము
లేవీయకాండము 1
లేవీయకాండము 2
లేవీయకాండము 3
లేవీయకాండము 4
లేవీయకాండము 5
లేవీయకాండము 6
లేవీయకాండము 7
లేవీయకాండము 8
లేవీయకాండము 9
లేవీయకాండము 10
లేవీయకాండము 11
లేవీయకాండము 12
లేవీయకాండము 13
లేవీయకాండము 14
లేవీయకాండము 15
లేవీయకాండము 16
లేవీయకాండము 17
లేవీయకాండము 18
లేవీయకాండము 19
లేవీయకాండము 20
లేవీయకాండము 21
లేవీయకాండము 22
లేవీయకాండము 23
లేవీయకాండము 24
లేవీయకాండము 25
లేవీయకాండము 26
లేవీయకాండము 27
సంఖ్యాకాండము
సంఖ్యాకాండము 1
సంఖ్యాకాండము 2
సంఖ్యాకాండము 3
సంఖ్యాకాండము 4
సంఖ్యాకాండము 5
సంఖ్యాకాండము 6
సంఖ్యాకాండము 7
సంఖ్యాకాండము 8
సంఖ్యాకాండము 9
సంఖ్యాకాండము 10
సంఖ్యాకాండము 11
సంఖ్యాకాండము 12
సంఖ్యాకాండము 13
సంఖ్యాకాండము 14
సంఖ్యాకాండము 15
సంఖ్యాకాండము 16
సంఖ్యాకాండము 17
సంఖ్యాకాండము 18
సంఖ్యాకాండము 19
సంఖ్యాకాండము 20
సంఖ్యాకాండము 21
సంఖ్యాకాండము 22
సంఖ్యాకాండము 23
సంఖ్యాకాండము 24
సంఖ్యాకాండము 25
సంఖ్యాకాండము 26
సంఖ్యాకాండము 27
సంఖ్యాకాండము 28
సంఖ్యాకాండము 29
సంఖ్యాకాండము 30
సంఖ్యాకాండము 31
సంఖ్యాకాండము 32
సంఖ్యాకాండము 33
సంఖ్యాకాండము 34
సంఖ్యాకాండము 35
సంఖ్యాకాండము 36
ద్వితీయోపదేశకాండమ
ద్వితీయోపదేశకాండమ 1
ద్వితీయోపదేశకాండమ 2
ద్వితీయోపదేశకాండమ 3
ద్వితీయోపదేశకాండమ 4
ద్వితీయోపదేశకాండమ 5
ద్వితీయోపదేశకాండమ 6
ద్వితీయోపదేశకాండమ 7
ద్వితీయోపదేశకాండమ 8
ద్వితీయోపదేశకాండమ 9
ద్వితీయోపదేశకాండమ 10
ద్వితీయోపదేశకాండమ 11
ద్వితీయోపదేశకాండమ 12
ద్వితీయోపదేశకాండమ 13
ద్వితీయోపదేశకాండమ 14
ద్వితీయోపదేశకాండమ 15
ద్వితీయోపదేశకాండమ 16
ద్వితీయోపదేశకాండమ 17
ద్వితీయోపదేశకాండమ 18
ద్వితీయోపదేశకాండమ 19
ద్వితీయోపదేశకాండమ 20
ద్వితీయోపదేశకాండమ 21
ద్వితీయోపదేశకాండమ 22
ద్వితీయోపదేశకాండమ 23
ద్వితీయోపదేశకాండమ 24
ద్వితీయోపదేశకాండమ 25
ద్వితీయోపదేశకాండమ 26
ద్వితీయోపదేశకాండమ 27
ద్వితీయోపదేశకాండమ 28
ద్వితీయోపదేశకాండమ 29
ద్వితీయోపదేశకాండమ 30
ద్వితీయోపదేశకాండమ 31
ద్వితీయోపదేశకాండమ 32
ద్వితీయోపదేశకాండమ 33
ద్వితీయోపదేశకాండమ 34
యెహొషువ
యెహొషువ 1
యెహొషువ 2
యెహొషువ 3
యెహొషువ 4
యెహొషువ 5
యెహొషువ 6
యెహొషువ 7
యెహొషువ 8
యెహొషువ 9
యెహొషువ 10
యెహొషువ 11
యెహొషువ 12
యెహొషువ 13
యెహొషువ 14
యెహొషువ 15
యెహొషువ 16
యెహొషువ 17
యెహొషువ 18
యెహొషువ 19
యెహొషువ 20
యెహొషువ 21
యెహొషువ 22
యెహొషువ 23
యెహొషువ 24
న్యాయాధిపతులు
న్యాయాధిపతులు 1
న్యాయాధిపతులు 2
న్యాయాధిపతులు 3
న్యాయాధిపతులు 4
న్యాయాధిపతులు 5
న్యాయాధిపతులు 6
న్యాయాధిపతులు 7
న్యాయాధిపతులు 8
న్యాయాధిపతులు 9
న్యాయాధిపతులు 10
న్యాయాధిపతులు 11
న్యాయాధిపతులు 12
న్యాయాధిపతులు 13
న్యాయాధిపతులు 14
న్యాయాధిపతులు 15
న్యాయాధిపతులు 16
న్యాయాధిపతులు 17
న్యాయాధిపతులు 18
న్యాయాధిపతులు 19
న్యాయాధిపతులు 20
న్యాయాధిపతులు 21
రూతు
రూతు 1
రూతు 2
రూతు 3
రూతు 4
సమూయేలు మొదటి గ్రంథము
సమూయేలు మొదటి గ్రంథము 1
సమూయేలు మొదటి గ్రంథము 2
సమూయేలు మొదటి గ్రంథము 3
సమూయేలు మొదటి గ్రంథము 4
సమూయేలు మొదటి గ్రంథము 5
సమూయేలు మొదటి గ్రంథము 6
సమూయేలు మొదటి గ్రంథము 7
సమూయేలు మొదటి గ్రంథము 8
సమూయేలు మొదటి గ్రంథము 9
సమూయేలు మొదటి గ్రంథము 10
సమూయేలు మొదటి గ్రంథము 11
సమూయేలు మొదటి గ్రంథము 12
సమూయేలు మొదటి గ్రంథము 13
సమూయేలు మొదటి గ్రంథము 14
సమూయేలు మొదటి గ్రంథము 15
సమూయేలు మొదటి గ్రంథము 16
సమూయేలు మొదటి గ్రంథము 17
సమూయేలు మొదటి గ్రంథము 18
సమూయేలు మొదటి గ్రంథము 19
సమూయేలు మొదటి గ్రంథము 20
సమూయేలు మొదటి గ్రంథము 21
సమూయేలు మొదటి గ్రంథము 22
సమూయేలు మొదటి గ్రంథము 23
సమూయేలు మొదటి గ్రంథము 24
సమూయేలు మొదటి గ్రంథము 25
సమూయేలు మొదటి గ్రంథము 26
సమూయేలు మొదటి గ్రంథము 27
సమూయేలు మొదటి గ్రంథము 28
సమూయేలు మొదటి గ్రంథము 29
సమూయేలు మొదటి గ్రంథము 30
సమూయేలు మొదటి గ్రంథము 31
సమూయేలు రెండవ గ్రంథము
సమూయేలు రెండవ గ్రంథము 1
సమూయేలు రెండవ గ్రంథము 2
సమూయేలు రెండవ గ్రంథము 3
సమూయేలు రెండవ గ్రంథము 4
సమూయేలు రెండవ గ్రంథము 5
సమూయేలు రెండవ గ్రంథము 6
సమూయేలు రెండవ గ్రంథము 7
సమూయేలు రెండవ గ్రంథము 8
సమూయేలు రెండవ గ్రంథము 9
సమూయేలు రెండవ గ్రంథము 10
సమూయేలు రెండవ గ్రంథము 11
సమూయేలు రెండవ గ్రంథము 12
సమూయేలు రెండవ గ్రంథము 13
సమూయేలు రెండవ గ్రంథము 14
సమూయేలు రెండవ గ్రంథము 15
సమూయేలు రెండవ గ్రంథము 16
సమూయేలు రెండవ గ్రంథము 17
సమూయేలు రెండవ గ్రంథము 18
సమూయేలు రెండవ గ్రంథము 19
సమూయేలు రెండవ గ్రంథము 20
సమూయేలు రెండవ గ్రంథము 21
సమూయేలు రెండవ గ్రంథము 22
సమూయేలు రెండవ గ్రంథము 23
సమూయేలు రెండవ గ్రంథము 24
రాజులు మొదటి గ్రంథము
రాజులు మొదటి గ్రంథము 1
రాజులు మొదటి గ్రంథము 2
రాజులు మొదటి గ్రంథము 3
రాజులు మొదటి గ్రంథము 4
రాజులు మొదటి గ్రంథము 5
రాజులు మొదటి గ్రంథము 6
రాజులు మొదటి గ్రంథము 7
రాజులు మొదటి గ్రంథము 8
రాజులు మొదటి గ్రంథము 9
రాజులు మొదటి గ్రంథము 10
రాజులు మొదటి గ్రంథము 11
రాజులు మొదటి గ్రంథము 12
రాజులు మొదటి గ్రంథము 13
రాజులు మొదటి గ్రంథము 14
రాజులు మొదటి గ్రంథము 15
రాజులు మొదటి గ్రంథము 16
రాజులు మొదటి గ్రంథము 17
రాజులు మొదటి గ్రంథము 18
రాజులు మొదటి గ్రంథము 19
రాజులు మొదటి గ్రంథము 20
రాజులు మొదటి గ్రంథము 21
రాజులు మొదటి గ్రంథము 22
రాజులు రెండవ గ్రంథము
రాజులు రెండవ గ్రంథము 1
రాజులు రెండవ గ్రంథము 2
రాజులు రెండవ గ్రంథము 3
రాజులు రెండవ గ్రంథము 4
రాజులు రెండవ గ్రంథము 5
రాజులు రెండవ గ్రంథము 6
రాజులు రెండవ గ్రంథము 7
రాజులు రెండవ గ్రంథము 8
రాజులు రెండవ గ్రంథము 9
రాజులు రెండవ గ్రంథము 10
రాజులు రెండవ గ్రంథము 11
రాజులు రెండవ గ్రంథము 12
రాజులు రెండవ గ్రంథము 13
రాజులు రెండవ గ్రంథము 14
రాజులు రెండవ గ్రంథము 15
రాజులు రెండవ గ్రంథము 16
రాజులు రెండవ గ్రంథము 17
రాజులు రెండవ గ్రంథము 18
రాజులు రెండవ గ్రంథము 19
రాజులు రెండవ గ్రంథము 20
రాజులు రెండవ గ్రంథము 21
రాజులు రెండవ గ్రంథము 22
రాజులు రెండవ గ్రంథము 23
రాజులు రెండవ గ్రంథము 24
రాజులు రెండవ గ్రంథము 25
దినవృత్తాంతములు మొదటి గ్రంథము
దినవృత్తాంతములు మొదటి గ్రంథము 1
దినవృత్తాంతములు మొదటి గ్రంథము 2
దినవృత్తాంతములు మొదటి గ్రంథము 3
దినవృత్తాంతములు మొదటి గ్రంథము 4
దినవృత్తాంతములు మొదటి గ్రంథము 5
దినవృత్తాంతములు మొదటి గ్రంథము 6
దినవృత్తాంతములు మొదటి గ్రంథము 7
దినవృత్తాంతములు మొదటి గ్రంథము 8
దినవృత్తాంతములు మొదటి గ్రంథము 9
దినవృత్తాంతములు మొదటి గ్రంథము 10
దినవృత్తాంతములు మొదటి గ్రంథము 11
దినవృత్తాంతములు మొదటి గ్రంథము 12
దినవృత్తాంతములు మొదటి గ్రంథము 13
దినవృత్తాంతములు మొదటి గ్రంథము 14
దినవృత్తాంతములు మొదటి గ్రంథము 15
దినవృత్తాంతములు మొదటి గ్రంథము 16
దినవృత్తాంతములు మొదటి గ్రంథము 17
దినవృత్తాంతములు మొదటి గ్రంథము 18
దినవృత్తాంతములు మొదటి గ్రంథము 19
దినవృత్తాంతములు మొదటి గ్రంథము 20
దినవృత్తాంతములు మొదటి గ్రంథము 21
దినవృత్తాంతములు మొదటి గ్రంథము 22
దినవృత్తాంతములు మొదటి గ్రంథము 23
దినవృత్తాంతములు మొదటి గ్రంథము 24
దినవృత్తాంతములు మొదటి గ్రంథము 25
దినవృత్తాంతములు మొదటి గ్రంథము 26
దినవృత్తాంతములు మొదటి గ్రంథము 27
దినవృత్తాంతములు మొదటి గ్రంథము 28
దినవృత్తాంతములు మొదటి గ్రంథము 29
దినవృత్తాంతములు రెండవ గ్రంథము
దినవృత్తాంతములు రెండవ గ్రంథము 1
దినవృత్తాంతములు రెండవ గ్రంథము 2
దినవృత్తాంతములు రెండవ గ్రంథము 3
దినవృత్తాంతములు రెండవ గ్రంథము 4
దినవృత్తాంతములు రెండవ గ్రంథము 5
దినవృత్తాంతములు రెండవ గ్రంథము 6
దినవృత్తాంతములు రెండవ గ్రంథము 7
దినవృత్తాంతములు రెండవ గ్రంథము 8
దినవృత్తాంతములు రెండవ గ్రంథము 9
దినవృత్తాంతములు రెండవ గ్రంథము 10
దినవృత్తాంతములు రెండవ గ్రంథము 11
దినవృత్తాంతములు రెండవ గ్రంథము 12
దినవృత్తాంతములు రెండవ గ్రంథము 13
దినవృత్తాంతములు రెండవ గ్రంథము 14
దినవృత్తాంతములు రెండవ గ్రంథము 15
దినవృత్తాంతములు రెండవ గ్రంథము 16
దినవృత్తాంతములు రెండవ గ్రంథము 17
దినవృత్తాంతములు రెండవ గ్రంథము 18
దినవృత్తాంతములు రెండవ గ్రంథము 19
దినవృత్తాంతములు రెండవ గ్రంథము 20
దినవృత్తాంతములు రెండవ గ్రంథము 21
దినవృత్తాంతములు రెండవ గ్రంథము 22
దినవృత్తాంతములు రెండవ గ్రంథము 23
దినవృత్తాంతములు రెండవ గ్రంథము 24
దినవృత్తాంతములు రెండవ గ్రంథము 25
దినవృత్తాంతములు రెండవ గ్రంథము 26
దినవృత్తాంతములు రెండవ గ్రంథము 27
దినవృత్తాంతములు రెండవ గ్రంథము 28
దినవృత్తాంతములు రెండవ గ్రంథము 29
దినవృత్తాంతములు రెండవ గ్రంథము 30
దినవృత్తాంతములు రెండవ గ్రంథము 31
దినవృత్తాంతములు రెండవ గ్రంథము 32
దినవృత్తాంతములు రెండవ గ్రంథము 33
దినవృత్తాంతములు రెండవ గ్రంథము 34
దినవృత్తాంతములు రెండవ గ్రంథము 35
దినవృత్తాంతములు రెండవ గ్రంథము 36
ఎజ్రా
ఎజ్రా 1
ఎజ్రా 2
ఎజ్రా 3
ఎజ్రా 4
ఎజ్రా 5
ఎజ్రా 6
ఎజ్రా 7
ఎజ్రా 8
ఎజ్రా 9
ఎజ్రా 10
నెహెమ్యా
నెహెమ్యా 1
నెహెమ్యా 2
నెహెమ్యా 3
నెహెమ్యా 4
నెహెమ్యా 5
నెహెమ్యా 6
నెహెమ్యా 7
నెహెమ్యా 8
నెహెమ్యా 9
నెహెమ్యా 10
నెహెమ్యా 11
నెహెమ్యా 12
నెహెమ్యా 13
ఎస్తేరు
ఎస్తేరు 1
ఎస్తేరు 2
ఎస్తేరు 3
ఎస్తేరు 4
ఎస్తేరు 5
ఎస్తేరు 6
ఎస్తేరు 7
ఎస్తేరు 8
ఎస్తేరు 9
ఎస్తేరు 10
యోబు గ్రంథము
యోబు గ్రంథము 1
యోబు గ్రంథము 2
యోబు గ్రంథము 3
యోబు గ్రంథము 4
యోబు గ్రంథము 5
యోబు గ్రంథము 6
యోబు గ్రంథము 7
యోబు గ్రంథము 8
యోబు గ్రంథము 9
యోబు గ్రంథము 10
యోబు గ్రంథము 11
యోబు గ్రంథము 12
యోబు గ్రంథము 13
యోబు గ్రంథము 14
యోబు గ్రంథము 15
యోబు గ్రంథము 16
యోబు గ్రంథము 17
యోబు గ్రంథము 18
యోబు గ్రంథము 19
యోబు గ్రంథము 20
యోబు గ్రంథము 21
యోబు గ్రంథము 22
యోబు గ్రంథము 23
యోబు గ్రంథము 24
యోబు గ్రంథము 25
యోబు గ్రంథము 26
యోబు గ్రంథము 27
యోబు గ్రంథము 28
యోబు గ్రంథము 29
యోబు గ్రంథము 30
యోబు గ్రంథము 31
యోబు గ్రంథము 32
యోబు గ్రంథము 33
యోబు గ్రంథము 34
యోబు గ్రంథము 35
యోబు గ్రంథము 36
యోబు గ్రంథము 37
యోబు గ్రంథము 38
యోబు గ్రంథము 39
యోబు గ్రంథము 40
యోబు గ్రంథము 41
యోబు గ్రంథము 42
కీర్తనల గ్రంథము
కీర్తనల గ్రంథము 1
కీర్తనల గ్రంథము 2
కీర్తనల గ్రంథము 3
కీర్తనల గ్రంథము 4
కీర్తనల గ్రంథము 5
కీర్తనల గ్రంథము 6
కీర్తనల గ్రంథము 7
కీర్తనల గ్రంథము 8
కీర్తనల గ్రంథము 9
కీర్తనల గ్రంథము 10
కీర్తనల గ్రంథము 11
కీర్తనల గ్రంథము 12
కీర్తనల గ్రంథము 13
కీర్తనల గ్రంథము 14
కీర్తనల గ్రంథము 15
కీర్తనల గ్రంథము 16
కీర్తనల గ్రంథము 17
కీర్తనల గ్రంథము 18
కీర్తనల గ్రంథము 19
కీర్తనల గ్రంథము 20
కీర్తనల గ్రంథము 21
కీర్తనల గ్రంథము 22
కీర్తనల గ్రంథము 23
కీర్తనల గ్రంథము 24
కీర్తనల గ్రంథము 25
కీర్తనల గ్రంథము 26
కీర్తనల గ్రంథము 27
కీర్తనల గ్రంథము 28
కీర్తనల గ్రంథము 29
కీర్తనల గ్రంథము 30
కీర్తనల గ్రంథము 31
కీర్తనల గ్రంథము 32
కీర్తనల గ్రంథము 33
కీర్తనల గ్రంథము 34
కీర్తనల గ్రంథము 35
కీర్తనల గ్రంథము 36
కీర్తనల గ్రంథము 37
కీర్తనల గ్రంథము 38
కీర్తనల గ్రంథము 39
కీర్తనల గ్రంథము 40
కీర్తనల గ్రంథము 41
కీర్తనల గ్రంథము 42
కీర్తనల గ్రంథము 43
కీర్తనల గ్రంథము 44
కీర్తనల గ్రంథము 45
కీర్తనల గ్రంథము 46
కీర్తనల గ్రంథము 47
కీర్తనల గ్రంథము 48
కీర్తనల గ్రంథము 49
కీర్తనల గ్రంథము 50
కీర్తనల గ్రంథము 51
కీర్తనల గ్రంథము 52
కీర్తనల గ్రంథము 53
కీర్తనల గ్రంథము 54
కీర్తనల గ్రంథము 55
కీర్తనల గ్రంథము 56
కీర్తనల గ్రంథము 57
కీర్తనల గ్రంథము 58
కీర్తనల గ్రంథము 59
కీర్తనల గ్రంథము 60
కీర్తనల గ్రంథము 61
కీర్తనల గ్రంథము 62
కీర్తనల గ్రంథము 63
కీర్తనల గ్రంథము 64
కీర్తనల గ్రంథము 65
కీర్తనల గ్రంథము 66
కీర్తనల గ్రంథము 67
కీర్తనల గ్రంథము 68
కీర్తనల గ్రంథము 69
కీర్తనల గ్రంథము 70
కీర్తనల గ్రంథము 71
కీర్తనల గ్రంథము 72
కీర్తనల గ్రంథము 73
కీర్తనల గ్రంథము 74
కీర్తనల గ్రంథము 75
కీర్తనల గ్రంథము 76
కీర్తనల గ్రంథము 77
కీర్తనల గ్రంథము 78
కీర్తనల గ్రంథము 79
కీర్తనల గ్రంథము 80
కీర్తనల గ్రంథము 81
కీర్తనల గ్రంథము 82
కీర్తనల గ్రంథము 83
కీర్తనల గ్రంథము 84
కీర్తనల గ్రంథము 85
కీర్తనల గ్రంథము 86
కీర్తనల గ్రంథము 87
కీర్తనల గ్రంథము 88
కీర్తనల గ్రంథము 89
కీర్తనల గ్రంథము 90
కీర్తనల గ్రంథము 91
కీర్తనల గ్రంథము 92
కీర్తనల గ్రంథము 93
కీర్తనల గ్రంథము 94
కీర్తనల గ్రంథము 95
కీర్తనల గ్రంథము 96
కీర్తనల గ్రంథము 97
కీర్తనల గ్రంథము 98
కీర్తనల గ్రంథము 99
కీర్తనల గ్రంథము 100
కీర్తనల గ్రంథము 101
కీర్తనల గ్రంథము 102
కీర్తనల గ్రంథము 103
కీర్తనల గ్రంథము 104
కీర్తనల గ్రంథము 105
కీర్తనల గ్రంథము 106
కీర్తనల గ్రంథము 107
కీర్తనల గ్రంథము 108
కీర్తనల గ్రంథము 109
కీర్తనల గ్రంథము 110
కీర్తనల గ్రంథము 111
కీర్తనల గ్రంథము 112
కీర్తనల గ్రంథము 113
కీర్తనల గ్రంథము 114
కీర్తనల గ్రంథము 115
కీర్తనల గ్రంథము 116
కీర్తనల గ్రంథము 117
కీర్తనల గ్రంథము 118
కీర్తనల గ్రంథము 119
కీర్తనల గ్రంథము 120
కీర్తనల గ్రంథము 121
కీర్తనల గ్రంథము 122
కీర్తనల గ్రంథము 123
కీర్తనల గ్రంథము 124
కీర్తనల గ్రంథము 125
కీర్తనల గ్రంథము 126
కీర్తనల గ్రంథము 127
కీర్తనల గ్రంథము 128
కీర్తనల గ్రంథము 129
కీర్తనల గ్రంథము 130
కీర్తనల గ్రంథము 131
కీర్తనల గ్రంథము 132
కీర్తనల గ్రంథము 133
కీర్తనల గ్రంథము 134
కీర్తనల గ్రంథము 135
కీర్తనల గ్రంథము 136
కీర్తనల గ్రంథము 137
కీర్తనల గ్రంథము 138
కీర్తనల గ్రంథము 139
కీర్తనల గ్రంథము 140
కీర్తనల గ్రంథము 141
కీర్తనల గ్రంథము 142
కీర్తనల గ్రంథము 143
కీర్తనల గ్రంథము 144
కీర్తనల గ్రంథము 145
కీర్తనల గ్రంథము 146
కీర్తనల గ్రంథము 147
కీర్తనల గ్రంథము 148
కీర్తనల గ్రంథము 149
కీర్తనల గ్రంథము 150
సామెతలు
సామెతలు 1
సామెతలు 2
సామెతలు 3
సామెతలు 4
సామెతలు 5
సామెతలు 6
సామెతలు 7
సామెతలు 8
సామెతలు 9
సామెతలు 10
సామెతలు 11
సామెతలు 12
సామెతలు 13
సామెతలు 14
సామెతలు 15
సామెతలు 16
సామెతలు 17
సామెతలు 18
సామెతలు 19
సామెతలు 20
సామెతలు 21
సామెతలు 22
సామెతలు 23
సామెతలు 24
సామెతలు 25
సామెతలు 26
సామెతలు 27
సామెతలు 28
సామెతలు 29
సామెతలు 30
సామెతలు 31
ప్రసంగి
ప్రసంగి 1
ప్రసంగి 2
ప్రసంగి 3
ప్రసంగి 4
ప్రసంగి 5
ప్రసంగి 6
ప్రసంగి 7
ప్రసంగి 8
ప్రసంగి 9
ప్రసంగి 10
ప్రసంగి 11
ప్రసంగి 12
పరమగీతము
పరమగీతము 1
పరమగీతము 2
పరమగీతము 3
పరమగీతము 4
పరమగీతము 5
పరమగీతము 6
పరమగీతము 7
పరమగీతము 8
యెషయా గ్రంథము
యెషయా గ్రంథము 1
యెషయా గ్రంథము 2
యెషయా గ్రంథము 3
యెషయా గ్రంథము 4
యెషయా గ్రంథము 5
యెషయా గ్రంథము 6
యెషయా గ్రంథము 7
యెషయా గ్రంథము 8
యెషయా గ్రంథము 9
యెషయా గ్రంథము 10
యెషయా గ్రంథము 11
యెషయా గ్రంథము 12
యెషయా గ్రంథము 13
యెషయా గ్రంథము 14
యెషయా గ్రంథము 15
యెషయా గ్రంథము 16
యెషయా గ్రంథము 17
యెషయా గ్రంథము 18
యెషయా గ్రంథము 19
యెషయా గ్రంథము 20
యెషయా గ్రంథము 21
యెషయా గ్రంథము 22
యెషయా గ్రంథము 23
యెషయా గ్రంథము 24
యెషయా గ్రంథము 25
యెషయా గ్రంథము 26
యెషయా గ్రంథము 27
యెషయా గ్రంథము 28
యెషయా గ్రంథము 29
యెషయా గ్రంథము 30
యెషయా గ్రంథము 31
యెషయా గ్రంథము 32
యెషయా గ్రంథము 33
యెషయా గ్రంథము 34
యెషయా గ్రంథము 35
యెషయా గ్రంథము 36
యెషయా గ్రంథము 37
యెషయా గ్రంథము 38
యెషయా గ్రంథము 39
యెషయా గ్రంథము 40
యెషయా గ్రంథము 41
యెషయా గ్రంథము 42
యెషయా గ్రంథము 43
యెషయా గ్రంథము 44
యెషయా గ్రంథము 45
యెషయా గ్రంథము 46
యెషయా గ్రంథము 47
యెషయా గ్రంథము 48
యెషయా గ్రంథము 49
యెషయా గ్రంథము 50
యెషయా గ్రంథము 51
యెషయా గ్రంథము 52
యెషయా గ్రంథము 53
యెషయా గ్రంథము 54
యెషయా గ్రంథము 55
యెషయా గ్రంథము 56
యెషయా గ్రంథము 57
యెషయా గ్రంథము 58
యెషయా గ్రంథము 59
యెషయా గ్రంథము 60
యెషయా గ్రంథము 61
యెషయా గ్రంథము 62
యెషయా గ్రంథము 63
యెషయా గ్రంథము 64
యెషయా గ్రంథము 65
యెషయా గ్రంథము 66
యిర్మీయా
యిర్మీయా 1
యిర్మీయా 2
యిర్మీయా 3
యిర్మీయా 4
యిర్మీయా 5
యిర్మీయా 6
యిర్మీయా 7
యిర్మీయా 8
యిర్మీయా 9
యిర్మీయా 10
యిర్మీయా 11
యిర్మీయా 12
యిర్మీయా 13
యిర్మీయా 14
యిర్మీయా 15
యిర్మీయా 16
యిర్మీయా 17
యిర్మీయా 18
యిర్మీయా 19
యిర్మీయా 20
యిర్మీయా 21
యిర్మీయా 22
యిర్మీయా 23
యిర్మీయా 24
యిర్మీయా 25
యిర్మీయా 26
యిర్మీయా 27
యిర్మీయా 28
యిర్మీయా 29
యిర్మీయా 30
యిర్మీయా 31
యిర్మీయా 32
యిర్మీయా 33
యిర్మీయా 34
యిర్మీయా 35
యిర్మీయా 36
యిర్మీయా 37
యిర్మీయా 38
యిర్మీయా 39
యిర్మీయా 40
యిర్మీయా 41
యిర్మీయా 42
యిర్మీయా 43
యిర్మీయా 44
యిర్మీయా 45
యిర్మీయా 46
యిర్మీయా 47
యిర్మీయా 48
యిర్మీయా 49
యిర్మీయా 50
యిర్మీయా 51
యిర్మీయా 52
విలాపవాక్యములు
విలాపవాక్యములు 1
విలాపవాక్యములు 2
విలాపవాక్యములు 3
విలాపవాక్యములు 4
విలాపవాక్యములు 5
యెహెజ్కేలు
యెహెజ్కేలు 1
యెహెజ్కేలు 2
యెహెజ్కేలు 3
యెహెజ్కేలు 4
యెహెజ్కేలు 5
యెహెజ్కేలు 6
యెహెజ్కేలు 7
యెహెజ్కేలు 8
యెహెజ్కేలు 9
యెహెజ్కేలు 10
యెహెజ్కేలు 11
యెహెజ్కేలు 12
యెహెజ్కేలు 13
యెహెజ్కేలు 14
యెహెజ్కేలు 15
యెహెజ్కేలు 16
యెహెజ్కేలు 17
యెహెజ్కేలు 18
యెహెజ్కేలు 19
యెహెజ్కేలు 20
యెహెజ్కేలు 21
యెహెజ్కేలు 22
యెహెజ్కేలు 23
యెహెజ్కేలు 24
యెహెజ్కేలు 25
యెహెజ్కేలు 26
యెహెజ్కేలు 27
యెహెజ్కేలు 28
యెహెజ్కేలు 29
యెహెజ్కేలు 30
యెహెజ్కేలు 31
యెహెజ్కేలు 32
యెహెజ్కేలు 33
యెహెజ్కేలు 34
యెహెజ్కేలు 35
యెహెజ్కేలు 36
యెహెజ్కేలు 37
యెహెజ్కేలు 38
యెహెజ్కేలు 39
యెహెజ్కేలు 40
యెహెజ్కేలు 41
యెహెజ్కేలు 42
యెహెజ్కేలు 43
యెహెజ్కేలు 44
యెహెజ్కేలు 45
యెహెజ్కేలు 46
యెహెజ్కేలు 47
యెహెజ్కేలు 48
దానియేలు
దానియేలు 1
దానియేలు 2
దానియేలు 3
దానియేలు 4
దానియేలు 5
దానియేలు 6
దానియేలు 7
దానియేలు 8
దానియేలు 9
దానియేలు 10
దానియేలు 11
దానియేలు 12
హొషేయ
హొషేయ 1
హొషేయ 2
హొషేయ 3
హొషేయ 4
హొషేయ 5
హొషేయ 6
హొషేయ 7
హొషేయ 8
హొషేయ 9
హొషేయ 10
హొషేయ 11
హొషేయ 12
హొషేయ 13
హొషేయ 14
యోవేలు
యోవేలు 1
యోవేలు 2
యోవేలు 3
ఆమోసు
ఆమోసు 1
ఆమోసు 2
ఆమోసు 3
ఆమోసు 4
ఆమోసు 5
ఆమోసు 6
ఆమోసు 7
ఆమోసు 8
ఆమోసు 9
ఓబద్యా
ఓబద్యా 1
యోనా
యోనా 1
యోనా 2
యోనా 3
యోనా 4
మీకా
మీకా 1
మీకా 2
మీకా 3
మీకా 4
మీకా 5
మీకా 6
మీకా 7
నహూము
నహూము 1
నహూము 2
నహూము 3
హబక్కూకు
హబక్కూకు 1
హబక్కూకు 2
హబక్కూకు 3
జెఫన్యా
జెఫన్యా 1
జెఫన్యా 2
జెఫన్యా 3
హగ్గయి
హగ్గయి 1
హగ్గయి 2
జెకర్యా
జెకర్యా 1
జెకర్యా 2
జెకర్యా 3
జెకర్యా 4
జెకర్యా 5
జెకర్యా 6
జెకర్యా 7
జెకర్యా 8
జెకర్యా 9
జెకర్యా 10
జెకర్యా 11
జెకర్యా 12
జెకర్యా 13
జెకర్యా 14
మలాకీ
మలాకీ 1
మలాకీ 2
మలాకీ 3
మలాకీ 4
మత్తయి సువార్త
మత్తయి సువార్త 1
మత్తయి సువార్త 2
మత్తయి సువార్త 3
మత్తయి సువార్త 4
మత్తయి సువార్త 5
మత్తయి సువార్త 6
మత్తయి సువార్త 7
మత్తయి సువార్త 8
మత్తయి సువార్త 9
మత్తయి సువార్త 10
మత్తయి సువార్త 11
మత్తయి సువార్త 12
మత్తయి సువార్త 13
మత్తయి సువార్త 14
మత్తయి సువార్త 15
మత్తయి సువార్త 16
మత్తయి సువార్త 17
మత్తయి సువార్త 18
మత్తయి సువార్త 19
మత్తయి సువార్త 20
మత్తయి సువార్త 21
మత్తయి సువార్త 22
మత్తయి సువార్త 23
మత్తయి సువార్త 24
మత్తయి సువార్త 25
మత్తయి సువార్త 26
మత్తయి సువార్త 27
మత్తయి సువార్త 28
మార్కు సువార్త
మార్కు సువార్త 1
మార్కు సువార్త 2
మార్కు సువార్త 3
మార్కు సువార్త 4
మార్కు సువార్త 5
మార్కు సువార్త 6
మార్కు సువార్త 7
మార్కు సువార్త 8
మార్కు సువార్త 9
మార్కు సువార్త 10
మార్కు సువార్త 11
మార్కు సువార్త 12
మార్కు సువార్త 13
మార్కు సువార్త 14
మార్కు సువార్త 15
మార్కు సువార్త 15:1
మార్కు సువార్త 15:2
మార్కు సువార్త 15:3
మార్కు సువార్త 15:4
మార్కు సువార్త 15:5
మార్కు సువార్త 15:6
మార్కు సువార్త 15:7
మార్కు సువార్త 15:8
మార్కు సువార్త 15:9
మార్కు సువార్త 15:10
మార్కు సువార్త 15:11
మార్కు సువార్త 15:12
మార్కు సువార్త 15:13
మార్కు సువార్త 15:14
మార్కు సువార్త 15:15
మార్కు సువార్త 15:16
మార్కు సువార్త 15:17
మార్కు సువార్త 15:18
మార్కు సువార్త 15:19
మార్కు సువార్త 15:20
మార్కు సువార్త 15:21
మార్కు సువార్త 15:22
మార్కు సువార్త 15:23
మార్కు సువార్త 15:24
మార్కు సువార్త 15:25
మార్కు సువార్త 15:26
మార్కు సువార్త 15:27
మార్కు సువార్త 15:28
మార్కు సువార్త 15:29
మార్కు సువార్త 15:30
మార్కు సువార్త 15:31
మార్కు సువార్త 15:32
మార్కు సువార్త 15:33
మార్కు సువార్త 15:34
మార్కు సువార్త 15:35
మార్కు సువార్త 15:36
మార్కు సువార్త 15:37
మార్కు సువార్త 15:38
మార్కు సువార్త 15:39
మార్కు సువార్త 15:40
మార్కు సువార్త 15:41
మార్కు సువార్త 15:42
మార్కు సువార్త 15:43
మార్కు సువార్త 15:44
మార్కు సువార్త 15:45
మార్కు సువార్త 15:46
మార్కు సువార్త 15:47
మార్కు సువార్త 16
లూకా సువార్త
లూకా సువార్త 1
లూకా సువార్త 2
లూకా సువార్త 3
లూకా సువార్త 4
లూకా సువార్త 5
లూకా సువార్త 6
లూకా సువార్త 7
లూకా సువార్త 8
లూకా సువార్త 9
లూకా సువార్త 10
లూకా సువార్త 11
లూకా సువార్త 12
లూకా సువార్త 13
లూకా సువార్త 14
లూకా సువార్త 15
లూకా సువార్త 16
లూకా సువార్త 17
లూకా సువార్త 18
లూకా సువార్త 19
లూకా సువార్త 20
లూకా సువార్త 21
లూకా సువార్త 22
లూకా సువార్త 23
లూకా సువార్త 24
యోహాను సువార్త
యోహాను సువార్త 1
యోహాను సువార్త 2
యోహాను సువార్త 3
యోహాను సువార్త 4
యోహాను సువార్త 5
యోహాను సువార్త 6
యోహాను సువార్త 7
యోహాను సువార్త 8
యోహాను సువార్త 9
యోహాను సువార్త 10
యోహాను సువార్త 11
యోహాను సువార్త 12
యోహాను సువార్త 13
యోహాను సువార్త 14
యోహాను సువార్త 15
యోహాను సువార్త 16
యోహాను సువార్త 17
యోహాను సువార్త 18
యోహాను సువార్త 19
యోహాను సువార్త 20
యోహాను సువార్త 21
అపొస్తలుల కార్యములు
అపొస్తలుల కార్యములు 1
అపొస్తలుల కార్యములు 2
అపొస్తలుల కార్యములు 3
అపొస్తలుల కార్యములు 4
అపొస్తలుల కార్యములు 5
అపొస్తలుల కార్యములు 6
అపొస్తలుల కార్యములు 7
అపొస్తలుల కార్యములు 8
అపొస్తలుల కార్యములు 9
అపొస్తలుల కార్యములు 10
అపొస్తలుల కార్యములు 11
అపొస్తలుల కార్యములు 12
అపొస్తలుల కార్యములు 13
అపొస్తలుల కార్యములు 14
అపొస్తలుల కార్యములు 15
అపొస్తలుల కార్యములు 16
అపొస్తలుల కార్యములు 17
అపొస్తలుల కార్యములు 18
అపొస్తలుల కార్యములు 19
అపొస్తలుల కార్యములు 20
అపొస్తలుల కార్యములు 21
అపొస్తలుల కార్యములు 22
అపొస్తలుల కార్యములు 23
అపొస్తలుల కార్యములు 24
అపొస్తలుల కార్యములు 25
అపొస్తలుల కార్యములు 26
అపొస్తలుల కార్యములు 27
అపొస్తలుల కార్యములు 28
రోమీయులకు
రోమీయులకు 1
రోమీయులకు 2
రోమీయులకు 3
రోమీయులకు 4
రోమీయులకు 5
రోమీయులకు 6
రోమీయులకు 7
రోమీయులకు 8
రోమీయులకు 9
రోమీయులకు 10
రోమీయులకు 11
రోమీయులకు 12
రోమీయులకు 13
రోమీయులకు 14
రోమీయులకు 15
రోమీయులకు 16
1 కొరింథీయులకు
1 కొరింథీయులకు 1
1 కొరింథీయులకు 2
1 కొరింథీయులకు 3
1 కొరింథీయులకు 4
1 కొరింథీయులకు 5
1 కొరింథీయులకు 6
1 కొరింథీయులకు 7
1 కొరింథీయులకు 8
1 కొరింథీయులకు 9
1 కొరింథీయులకు 10
1 కొరింథీయులకు 11
1 కొరింథీయులకు 12
1 కొరింథీయులకు 13
1 కొరింథీయులకు 14
1 కొరింథీయులకు 15
1 కొరింథీయులకు 16
2 కొరింథీయులకు
2 కొరింథీయులకు 1
2 కొరింథీయులకు 2
2 కొరింథీయులకు 3
2 కొరింథీయులకు 4
2 కొరింథీయులకు 5
2 కొరింథీయులకు 6
2 కొరింథీయులకు 7
2 కొరింథీయులకు 8
2 కొరింథీయులకు 9
2 కొరింథీయులకు 10
2 కొరింథీయులకు 11
2 కొరింథీయులకు 12
2 కొరింథీయులకు 13
గలతీయులకు
గలతీయులకు 1
గలతీయులకు 2
గలతీయులకు 3
గలతీయులకు 4
గలతీయులకు 5
గలతీయులకు 6
ఎఫెసీయులకు
ఎఫెసీయులకు 1
ఎఫెసీయులకు 2
ఎఫెసీయులకు 3
ఎఫెసీయులకు 4
ఎఫెసీయులకు 5
ఎఫెసీయులకు 6
ఫిలిప్పీయులకు
ఫిలిప్పీయులకు 1
ఫిలిప్పీయులకు 2
ఫిలిప్పీయులకు 3
ఫిలిప్పీయులకు 4
కొలొస్సయులకు
కొలొస్సయులకు 1
కొలొస్సయులకు 2
కొలొస్సయులకు 3
కొలొస్సయులకు 4
1 థెస్సలొనీకయులకు
1 థెస్సలొనీకయులకు 1
1 థెస్సలొనీకయులకు 2
1 థెస్సలొనీకయులకు 3
1 థెస్సలొనీకయులకు 4
1 థెస్సలొనీకయులకు 5
2 థెస్సలొనీకయులకు
2 థెస్సలొనీకయులకు 1
2 థెస్సలొనీకయులకు 2
2 థెస్సలొనీకయులకు 3
1 తిమోతికి
1 తిమోతికి 1
1 తిమోతికి 2
1 తిమోతికి 3
1 తిమోతికి 4
1 తిమోతికి 5
1 తిమోతికి 6
2 తిమోతికి
2 తిమోతికి 1
2 తిమోతికి 2
2 తిమోతికి 3
2 తిమోతికి 4
తీతుకు
తీతుకు 1
తీతుకు 2
తీతుకు 3
ఫిలేమోనుకు
ఫిలేమోనుకు 1
హెబ్రీయులకు
హెబ్రీయులకు 1
హెబ్రీయులకు 2
హెబ్రీయులకు 3
హెబ్రీయులకు 4
హెబ్రీయులకు 5
హెబ్రీయులకు 6
హెబ్రీయులకు 7
హెబ్రీయులకు 8
హెబ్రీయులకు 9
హెబ్రీయులకు 10
హెబ్రీయులకు 11
హెబ్రీయులకు 12
హెబ్రీయులకు 13
యాకోబు
యాకోబు 1
యాకోబు 2
యాకోబు 3
యాకోబు 4
యాకోబు 5
1 పేతురు
1 పేతురు 1
1 పేతురు 2
1 పేతురు 3
1 పేతురు 4
1 పేతురు 5
2 పేతురు
2 పేతురు 1
2 పేతురు 2
2 పేతురు 3
1 యోహాను
1 యోహాను 1
1 యోహాను 2
1 యోహాను 3
1 యోహాను 4
1 యోహాను 5
2 యోహాను
2 యోహాను 1
3 యోహాను
3 యోహాను 1
యూదా
యూదా 1
ప్రకటన గ్రంథము
ప్రకటన గ్రంథము 1
ప్రకటన గ్రంథము 2
ప్రకటన గ్రంథము 3
ప్రకటన గ్రంథము 4
ప్రకటన గ్రంథము 5
ప్రకటన గ్రంథము 6
ప్రకటన గ్రంథము 7
ప్రకటన గ్రంథము 8
ప్రకటన గ్రంథము 9
ప్రకటన గ్రంథము 10
ప్రకటన గ్రంథము 11
ప్రకటన గ్రంథము 12
ప్రకటన గ్రంథము 13
ప్రకటన గ్రంథము 14
ప్రకటన గ్రంథము 15
ప్రకటన గ్రంథము 16
ప్రకటన గ్రంథము 17
ప్రకటన గ్రంథము 18
ప్రకటన గ్రంథము 19
ప్రకటన గ్రంథము 20
ప్రకటన గ్రంథము 21
ప్రకటన గ్రంథము 22
Mark 15:1
Mark 15:1
Verse Cross Referencess In Multiple Versions
TEV
ERVTE
KJV
KJVP
YLT
ASV
WEB
RV
NET
ERVEN
GNTBRP
GNTTRP
GNTWHRP
GNTERP
Bible Language Cross References for the verse
Mark 15:1
in
TEV
Psalms 2:1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12
1
అన్యజనులు
ఏల
అల్లరి
రేపుచున్నారు?జనములు
ఏల
వ్యర్థమైనదానిని
తలంచుచున్నవి?
2
మనము
వారి
కట్లు
తెంపుదము
రండివారి
పాశములను
మనయొద్దనుండి
పారవేయుదము
రండి
అని
చెప్పుకొనుచు
3
భూరాజులు
యెహోవాకును
ఆయన
అభిషిక్తునికినివిరోధముగా
నిలువబడుచున్నారుఏలికలు
ఏకీభవించి
ఆలోచన
చేయుచున్నారు.
4
ఆకాశమందు
ఆసీనుడగువాడు
నవ్వుచున్నాడుప్రభువు
వారినిచూచి
అపహసించుచున్నాడు
5
ఆయన
ఉగ్రుడై
వారితో
పలుకునుప్రచండకోపముచేత
వారిని
తల్లడింపజేయును
6
నేను
నా
పరిశుద్ధ
పర్వతమైన
సీయోను
మీదనా
రాజును
ఆసీనునిగా
చేసియున్నాను
7
కట్టడను
నేను
వివరించెదనుయెహోవా
నాకీలాగు
సెలవిచ్చెనునీవు
నా
కుమారుడవునేడు
నిన్ను
కనియున్నాను.
8
నన్ను
అడుగుము,
జనములను
నీకు
స్వాస్థ్యముగానుభూమిని
దిగంతములవరకు
సొత్తుగాను
ఇచ్చెదను.
9
ఇనుపదండముతో
నీవు
వారిని
నలుగగొట్టెదవుకుండను
పగులగొట్టినట్టు
వారిని
ముక్క
చెక్కలుగాపగులగొట్టెదవు
10
కాబట్టి
రాజులారా,
వివేకులై
యుండుడిభూపతులారా,
బోధనొందుడి.
11
భయభక్తులు
కలిగి
యెహోవాను
సేవించుడిగడగడ
వణకుచు
సంతోషించుడి.
12
ఆయన
కోపము
త్వరగా
రగులుకొనునుకుమారుని
ముద్దుపెట్టుకొనుడి;
లేనియెడల
ఆయన
కోపించును
అప్పుడు
మీరు
త్రోవ
తప్పి
నశించెదరు.ఆయనను
ఆశ్రయించువారందరు
ధన్యులు.
Matthew 27:1
1
ఉదయమైనప్పుడు
ప్రధానయాజకులును,
ప్రజల..
పెద్దలందరును
యేసును
చంపింపవలెనని
ఆయనకు
విరోధ
ముగా
ఆలోచనచేసి
Luke 22:66
66
ఉదయము
కాగానే
ప్రజల
పెద్దలును
ప్రధాన
యాజకులును
శాస్త్రులును
సభకూడి,
ఆయనను
తమ
మహా
సభలోనికి
తీసికొనిపోయి
Luke 23:1
1
అంతట
వారందరును
లేచి
ఆయనను
పిలాతునొద్దకు
తీసికొనిపోయి
John 18:28
28
వారు
కయపయొద్దనుండి
అధికారమందిరమునకు
యేసును
తీసికొనిపోయిరి.
అప్పుడు
ఉదయమాయెను
గనుక
వారు
మైలపడకుండ
పస్కాను
భుజింపవలెనని
అధికారమందిరములోనికి
వెళ్లలేదు.
Acts 3:13
13
అబ్రాహాము
ఇస్సాకు
యాకోబు
అనువారి
దేవుడు,
అనగా
మన
పితరుల
దేవుడు
తన
సేవకుడైన
యేసును
మహిమపరచియున్నాడు;
మీరాయనను
అప్పగించితిరి,
పిలాతు
ఆయనను
విడుదల
చే¸
Acts 4:26
26
ప్రభువుమీదను
ఆయన
క్రీస్తుమీదను3
భూరాజులు
లేచిరి,
అధికారులును
ఏకముగా
కూడుకొనిరి
అని
నీవు
పరిశుద్ధాత్మద్వారా
మా
తండ్రియు
నీ
సేవకుడునైన
దావీదు
నోట
పలికించితివి.
Bible Language Cross References for the verse
Mark 15:1
in
ERVTE
Psalms 2:1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12
1
యూదులు
కాని
ప్రజలకు
అంత
కోపం
ఎందుకు
వచ్చింది?
ఆ
రాజ్యాలు
తెలివి
తక్కువ
పథకాలు
ఎందుకు
వేస్తున్నట్టు?
2
యెహోవాకు,
ఆయన
ఏర్పరచుకొన్న
రాజుకు,
వ్యతిరేకంగా
ఉండేందుకు
ఆ
దేశాల
రాజులు,
నాయకులు
ఒకటిగా
సమావేశం
అవుతున్నారు.
చాలామంది
మనుష్యులు
నా
విషయమై
మాట్లాడుతున్నారు.
“అతన్ని
దేవుడు
తప్పించడు!”
అని
ఆ
మనుష్యులు
అంటారు.
3
“దేవునికిని,
ఆయన
ఏర్పాటు
చేసికొన్న
రాజుకు,
వ్యతిరేకంగా
మనం
తిరుగుబాటు
చేద్దాం.
“మనలను
బంధించిన
తాళ్లను,
గొలుసులను
తెంపిపారవేద్దాం.”
అని
ఆ
నాయకులు
చెప్పుకొన్నారు.
ఆయితే,
యెహోవా,
నీవు
నాకు
కేడెము.
నీవే
నా
అతిశయం.
యెహోవా,
నీవు
నన్ను
ప్రముఖునిగా
చేస్తావు.
4
కాని
నా
ప్రభువా,
పరలోకంలో
ఉన్న
రాజు
ఆ
ప్రజలను
చూచి
నవ్వుతున్నాడు.
యెహోవాకు
నేను
ప్రార్థిస్తాను.
ఆయన
తన
పవిత్ర
పర్వతం
నుండి
నాకు
జవాబు
ఇస్తాడు!
5
దేవుడు
కోపగించి,
ఆ
ప్రజలతో
చెబుతున్నాడు:
“రాజుగా
ఉండేందుకు
నేను
ఈ
మనిషిని
నిర్ణయించాను.
అతడు
సీయోను
కొండమీద
ఏలుబడి
చేస్తాడు,
సీయోను
నా
ప్రత్యేక
పర్వతం.”
మరియు
అది
ఆ
యితర
నాయకులను
భయపడేలా
చేస్తుంది.
నేను
పడుకొని
విశ్రాంతి
తీసుకోగలను,
మరి
నేను
మేల్కొందును.
ఇది
నాకు
ఎలా
తెలుస్తుంది??
ఎందుచేతనంటే
యెహోవా
నన్ను
ఆవరించి,
కాపాడును
గనుక!
6
వేలకు
వేలుగా
సైనికులు
నా
చుట్టూ
మోహరించి
ఉండవచ్చును.
కానీ
ఆ
శత్రువులకు
నేను
భయపడను.
7
యెహోవా
ఒడంబడికను
గూర్చి
ఇప్పుడు
నేను
నీతో
చెబుతాను.
యెహోవా
నాతో
చెప్పాడు,
“నేడు
నేను
నీకు
తండ్రినయ్యాను!
మరియు
నీవు
నా
కుమారుడివి.
యెహోవా,
లెమ్ము
నా
దేవా,
వచ్చి
నన్ను
రక్షించుము!
నీవు
చాలా
బలవంతుడవు!
నా
దుష్ట
శత్రువుల
దవడమీద
నీవు
కొట్టి,
వారి
పళ్లన్నీ
నీవు
విరుగగొడతావు.
8
నీవు
నన్ను
అడిగితే
నేను
నీకు
రాజ్యాలనే
యిస్తాను.
భూమి
మీద
మనుష్యులంతా
నీవాళ్లవుతారు!
యెహోవా
తన
ప్రజలను
రక్షించగలడు.
యెహోవా,
దయచేసి
నీ
ప్రజలకు
నీవు
మంచి
సంగతులను
జరిగించుము.
9
ఒక
ఇనుప
కడ్డీ,
మట్టి
కుండను
పగులగొట్టినట్లు
ఆ
రాజ్యాలను
నాశనం
చేయటానికి
నీకు
శక్తి
ఉంటుంది.”
10
అందుచేత
రాజులారా,
మీరు
తెలివిగా
ఉండండి.
పాలకులారా,
మీరంతా
ఈ
పాఠం
నేర్చుకోండి.
11
అధిక
భయంతో
యెహోవాకు
విధేయులుగా
ఉండండి.
12
మరియు
మీరు
దేవుని
కుమారునికి
విశ్యాస
పాత్రులుగా
ఉన్నట్టు
చూపించండి
మీరు
ఇలా
చేయకపోతే
అప్పుడాయన
కోపగించి,
మిమ్ములను
నాశనం
చేస్తాడు.
యెహోవాయందు
విశ్వసం
ఉంచేవారు
సంతోషిస్తారు.
కానీ
ఇతరులు
జాగ్రత్తగా
ఉండాలి.
ఆయన
తన
కోపం
చూపించడానికి
సిద్ధంగా
ఉన్నాడు.
“యెహోవా,
నాకు
ఎందరెందరో
శత్రువులు
ఉన్నారు.
అనేకమంది
ప్రజలు
నాకు
విరోధంగా
తిరిగారు.
Matthew 27:1
1
తెల్లవారాక
ప్రధాన
యాజకులు,
పెద్దలు
అంతా
సమావేశమై
యేసును
చంపటానికి
నిశ్చయించారు.
Luke 22:66
66
సూర్యోదయం
కాగానే
యూదుల
పెద్దలు,
ప్రధాన
యాజకులు
శాస్త్రులు
సమావేశమయ్యారు.
వాళ్ళు
యేసును
మహాసభ
ముందుకు
పిలుచుకు
వచ్చారు.
Luke 23:1
1
This
verse
may
not
be
a
part
of
this
translation
John 18:28
28
ఆ
తర్వాత
యూదులు
యేసును
కయప
నుండి
రోము
రాజ్యాధికారి
భవానానికి
తీసుకు
వెళ్ళారు.
తెల్లవారింది.
పస్కా
పండుగ
భోజనం
చెయ్యటానికి
ముందు
మైలపడ
కూడదని
వాళ్ళు
రాజభవనంలోకి
వెళ్ళలేదు.
Acts 3:13
13
అబ్రాహాము,
ఇస్సాకు,
యాకోబుల
దేవుడు,
మన
వంశీయుల
దేవుడు
తన
సేవకుడైన
యేసును
మహిమ
పర్చాడు.
మీరాయన్ని
అధికారులకు
అప్పగించారు.
పిలాతు
ఆయన్ని
విడుదల
చెయ్యాలని
నిర్ణయించినప్పుడు
మీరు
పిలాతు
ముందు
యేసును
నిరాకరించారు.
Acts 4:26
26
ప్రజలెందుకు
వృధాగా
పన్నాగాలు
పన్నుతున్నారు?
రాజులు,
పాలకులు
కలిసి
ప్రభువును,
ఆయన
క్రీస్తును
ఎందుకు
ఎదిరిస్తున్నారు?’
కీర్తన
2:1-2
Bible Language Cross References for the verse
Mark 15:1
in
KJV
Psalms 2:1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12
1
Why
do
the
heathen
rage,
and
the
people
imagine
a
vain
thing?
2
The
kings
of
the
earth
set
themselves,
and
the
rulers
take
counsel
together,
against
the
LORD,
and
against
his
anointed,
saying,
3
Let
us
break
their
bands
asunder,
and
cast
away
their
cords
from
us.
4
He
that
sitteth
in
the
heavens
shall
laugh:
the
Lord
shall
have
them
in
derision.
5
Then
shall
he
speak
unto
them
in
his
wrath,
and
vex
them
in
his
sore
displeasure.
6
Yet
have
I
set
my
king
upon
my
holy
hill
of
Zion.
7
I
will
declare
the
decree:
the
LORD
hath
said
unto
me,
Thou
art
my
Son;
this
day
have
I
begotten
thee.
8
Ask
of
me,
and
I
shall
give
thee
the
heathen
for
thine
inheritance,
and
the
uttermost
parts
of
the
earth
for
thy
possession.
9
Thou
shalt
break
them
with
a
rod
of
iron;
thou
shalt
dash
them
in
pieces
like
a
potter's
vessel.
10
Be
wise
now
therefore,
O
ye
kings:
be
instructed,
ye
judges
of
the
earth.
11
Serve
the
LORD
with
fear,
and
rejoice
with
trembling.
12
Kiss
the
Son,
lest
he
be
angry,
and
ye
perish
from
the
way,
when
his
wrath
is
kindled
but
a
little.
Blessed
are
all
they
that
put
their
trust
in
him.
Matthew 27:1
1
When
the
morning
was
come,
all
the
chief
priests
and
elders
of
the
people
took
counsel
against
Jesus
to
put
him
to
death:
Luke 22:66
66
And
as
soon
as
it
was
day,
the
elders
of
the
people
and
the
chief
priests
and
the
scribes
came
together,
and
led
him
into
their
council,
saying,
Luke 23:1
1
And
the
whole
multitude
of
them
arose,
and
led
him
unto
Pilate.
John 18:28
28
Then
led
they
Jesus
from
Caiaphas
unto
the
hall
of
judgment:
and
it
was
early;
and
they
themselves
went
not
into
the
judgment
hall,
lest
they
should
be
defiled;
but
that
they
might
eat
the
passover.
Acts 3:13
13
The
God
of
Abraham,
and
of
Isaac,
and
of
Jacob,
the
God
of
our
fathers,
hath
glorified
his
Son
Jesus;
whom
ye
delivered
up,
and
denied
him
in
the
presence
of
Pilate,
when
he
was
determined
to
let
him
go.
Acts 4:26
26
The
kings
of
the
earth
stood
up,
and
the
rulers
were
gathered
together
against
the
Lord,
and
against
his
Christ.
Bible Language Cross References for the verse
Mark 15:1
in
KJVP
Psalms 2:1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12
1
Why
H4100
do
the
heathen
H1471
rage,
H7283
and
the
people
H3816
imagine
H1897
a
vain
thing
H7385
?
2
The
kings
H4428
of
the
earth
H776
set
themselves,
H3320
and
the
rulers
H7336
take
counsel
H3245
together,
H3162
against
H5921
the
LORD,
H3068
and
against
H5921
his
anointed,
H4899
saying
,
3
Let
us
break
their
bands
asunder
H5423
H853
H4147
,
and
cast
away
H7993
their
cords
H5688
from
H4480
us.
4
He
that
sitteth
H3427
in
the
heavens
H8064
shall
laugh:
H7832
the
Lord
H136
shall
have
them
in
derision.
H3932
5
Then
H227
shall
he
speak
H1696
unto
H413
them
in
his
wrath,
H639
and
vex
H926
them
in
his
sore
displeasure.
H2740
6
Yet
have
I
H589
set
H5258
my
king
H4428
upon
H5921
my
holy
H6944
hill
H2022
of
Zion.
H6726
7
I
will
declare
H5608
H413
the
decree:
H2706
the
LORD
H3068
hath
said
H559
unto
H413
me,
Thou
H859
art
my
Son;
H1121
this
day
H3117
have
I
H589
begotten
H3205
thee.
8
Ask
H7592
of
H4480
me
,
and
I
shall
give
H5414
thee
the
heathen
H1471
for
thine
inheritance,
H5159
and
the
uttermost
parts
H657
of
the
earth
H776
for
thy
possession.
H272
9
Thou
shalt
break
H7489
them
with
a
rod
H7626
of
iron;
H1270
thou
shalt
dash
them
in
pieces
H5310
like
a
potter's
H3335
vessel.
H3627
10
Be
wise
H7919
now
H6258
therefore
,
O
ye
kings:
H4428
be
instructed,
H3256
ye
judges
H8199
of
the
earth.
H776
11
Serve
H5647
H853
the
LORD
H3068
with
fear,
H3374
and
rejoice
H1523
with
trembling.
H7461
12
Kiss
H5401
the
Son,
H1248
lest
H6435
he
be
angry,
H599
and
ye
perish
H6
from
the
way,
H1870
when
H3588
his
wrath
H639
is
kindled
H1197
but
a
little.
H4592
Blessed
H835
are
all
H3605
they
that
put
their
trust
H2620
in
him.
Matthew 27:1
1
When
G1161
the
morning
G4405
was
come,
G1096
all
G3956
the
G3588
chief
priests
G749
and
G2532
elders
G4245
of
the
G3588
people
G2992
took
G2983
counsel
G4824
against
G2596
Jesus
G2424
to
G5620
put
him
to
death
G2289
G846
:
Luke 22:66
66
And
G2532
as
soon
as
G5613
it
was
G1096
day,
G2250
the
G3588
elders
G4244
of
the
G3588
people
G2992
and
G5037
the
chief
priests
G749
and
G2532
the
scribes
G1122
came
together,
G4863
and
G2532
led
G321
him
G846
into
G1519
their
G1438
council,
G4892
saying,
G3004
Luke 23:1
1
And
G2532
the
G3588
whole
G537
multitude
G4128
of
them
G846
arose,
G450
and
led
G71
him
G846
unto
G1909
Pilate.
G4091
John 18:28
28
Then
G3767
led
G71
they
Jesus
G2424
from
G575
Caiaphas
G2533
unto
G1519
the
G3588
hall
of
judgment:
G4232
and
G1161
it
was
G2258
early;
G4405
and
G2532
they
G846
themselves
went
G1525
not
G3756
into
G1519
the
G3588
judgment
hall,
G4232
lest
G3363
they
should
be
defiled;
G3392
but
G235
that
G2443
they
might
eat
G5315
the
G3588
passover.
G3957
Acts 3:13
13
The
G3588
God
G2316
of
Abraham,
G11
and
G2532
of
Isaac,
G2464
and
G2532
of
Jacob,
G2384
the
G3588
God
G2316
of
our
G2257
fathers,
G3962
hath
glorified
G1392
his
G848
Son
G3816
Jesus;
G2424
whom
G3739
ye
G5210
delivered
up,
G3860
and
G2532
denied
G720
him
G846
in
the
presence
G2596
G4383
of
Pilate,
G4091
when
he
G1565
was
determined
G2919
to
let
him
go.
G630
Acts 4:26
26
The
G3588
kings
G935
of
the
G3588
earth
G1093
stood
up,
G3936
and
G2532
the
G3588
rulers
G758
were
gathered
G4863
together
G1909
G846
against
G2596
the
G3588
Lord,
G2962
and
G2532
against
G2596
his
G846
Christ.
G5547
Bible Language Cross References for the verse
Mark 15:1
in
YLT
Psalms 2:1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12
1
Why
have
nations
tumultuously
assembled?
And
do
peoples
meditate
vanity?
2
Station
themselves
do
kings
of
the
earth,
And
princes
have
been
united
together,
Against
Jehovah,
and
against
His
Messiah:
3
`Let
us
draw
off
Their
cords,
And
cast
from
us
Their
thick
bands.`
4
He
who
is
sitting
in
the
heavens
doth
laugh,
The
Lord
doth
mock
at
them.
5
Then
doth
He
speak
unto
them
in
His
anger,
And
in
His
wrath
He
doth
trouble
them:
6
`And
I
--
I
have
anointed
My
King,
Upon
Zion
--
My
holy
hill.`
7
I
declare
concerning
a
statute:
Jehovah
said
unto
me,
`My
Son
Thou
art
,
I
to-day
have
brought
thee
forth.
8
Ask
of
Me
and
I
give
nations
--
thy
inheritance,
And
thy
possession
--
the
ends
of
earth.
9
Thou
dost
rule
them
with
a
sceptre
of
iron,
As
a
vessel
of
a
potter
Thou
dost
crush
them.`
10
And
now,
O
kings,
act
wisely,
Be
instructed,
O
judges
of
earth,
11
Serve
ye
Jehovah
with
fear,
And
rejoice
with
trembling.
12
Kiss
the
Chosen
One,
lest
He
be
angry,
And
ye
lose
the
way,
When
His
anger
burneth
but
a
little,
O
the
happiness
of
all
trusting
in
Him!
Matthew 27:1
1
And
morning
having
come,
all
the
chief
priests
and
the
elders
of
the
people
took
counsel
against
Jesus,
so
as
to
put
him
to
death;
Luke 22:66
66
And
when
it
became
day
there
was
gathered
together
the
eldership
of
the
people,
chief
priests
also,
and
scribes,
and
they
led
him
up
to
their
own
sanhedrim,
Luke 23:1
1
And
having
risen,
the
whole
multitude
of
them
did
lead
him
to
Pilate,
John 18:28
28
They
led,
therefore,
Jesus
from
Caiaphas
to
the
praetorium,
and
it
was
early,
and
they
themselves
did
not
enter
into
the
praetorium,
that
they
might
not
be
defiled,
but
that
they
might
eat
the
passover;
Acts 3:13
13
`The
God
of
Abraham,
and
of
Isaac,
and
of
Jacob,
the
God
of
our
fathers,
did
glorify
His
child
Jesus,
whom
ye
delivered
up,
and
denied
him
in
the
presence
of
Pilate,
he
having
given
judgment
to
release
him
,
Acts 4:26
26
the
kings
of
the
earth
stood
up,
and
the
rulers
were
gathered
together
against
the
Lord
and
against
His
Christ;
Bible Language Cross References for the verse
Mark 15:1
in
ASV
Psalms 2:1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12
1
Why
do
the
nations
rage,
And
the
peoples
meditate
a
vain
thing?
2
The
kings
of
the
earth
set
themselves,
And
the
rulers
take
counsel
together,
Against
Jehovah,
and
against
his
anointed,
saying,
3
Let
us
break
their
bonds
asunder,
And
cast
away
their
cords
from
us.
4
He
that
sitteth
in
the
heavens
will
laugh:
The
Lord
will
have
them
in
derision.
5
Then
will
he
speak
unto
them
in
his
wrath,
And
vex
them
in
his
sore
displeasure:
6
Yet
I
have
set
my
king
Upon
my
holy
hill
of
Zion.
7
I
will
tell
of
the
decree:
Jehovah
said
unto
me,
Thou
art
my
son;
This
day
have
I
begotten
thee.
8
Ask
of
me,
and
I
will
give
thee
the
nations
for
thine
inheritance,
And
the
uttermost
parts
of
the
earth
for
thy
possession.
9
Thou
shalt
break
them
with
a
rod
of
iron;
Thou
shalt
dash
them
in
pieces
like
a
potters
vessel.
10
Now
therefore
be
wise,
O
ye
kings:
Be
instructed,
ye
judges
of
the
earth.
11
Serve
Jehovah
with
fear,
And
rejoice
with
trembling.
12
Kiss
the
son,
lest
he
be
angry,
and
ye
perish
in
the
way,
For
his
wrath
will
soon
be
kindled.
Blessed
are
all
they
that
take
refuge
in
him.
Psalm
3
A
Psalm
of
David,
when
he
fled
from
Absalom
his
son.
Matthew 27:1
1
Now
when
morning
was
come,
all
the
chief
priests
and
the
elders
of
the
people
took
counsel
against
Jesus
to
put
him
to
death:
Luke 22:66
66
And
as
soon
as
it
was
day,
the
assembly
of
the
elders
of
the
people
was
gathered
together,
both
chief
priests
and
scribes;
and
they
led
him
away
into
their
council,
saying,
Luke 23:1
1
And
the
whole
company
of
them
rose
up,
and
brought
him
before
Pilate.
John 18:28
28
They
lead
Jesus
therefore
from
Caiaphas
into
the
Praetorium:
and
it
was
early;
and
they
themselves
entered
not
into
the
Praetorium,
that
they
might
not
be
defiled,
but
might
eat
the
passover.
Acts 3:13
13
The
God
of
Abraham,
and
of
Isaac,
and
of
Jacob,
the
God
of
our
fathers,
hath
glorified
his
Servant
Jesus;
whom
ye
delivered
up,
and
denied
before
the
face
of
Pilate,
when
he
had
determined
to
release
him.
Acts 4:26
26
The
kings
of
the
earth
set
themselves
in
array,
And
the
rulers
were
gathered
together,
Against
the
Lord,
and
against
his
Anointed:
Bible Language Cross References for the verse
Mark 15:1
in
WEB
Psalms 2:1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12
1
Why
do
the
nations
rage,
And
the
peoples
plot
a
vain
thing?
2
The
kings
of
the
earth
take
a
stand,
And
the
rulers
take
counsel
together,
Against
Yahweh,
and
against
his
anointed,
saying,
3
"Let's
break
their
bonds
apart,
And
cast
away
their
cords
from
us."
4
He
who
sits
in
the
heavens
will
laugh.
The
Lord
will
have
them
in
derision.
5
Then
he
will
speak
to
them
in
his
anger,
And
terrify
them
in
his
wrath:
6
"Yet
I
have
set
my
king
on
my
holy
hill
of
Zion."
7
I
will
tell
of
the
decree.
Yahweh
said
to
me,
"You
are
my
son.
Today
I
have
become
your
father.
8
Ask
of
me,
and
I
will
give
the
nations
for
your
inheritance,
The
uttermost
parts
of
the
earth
for
your
possession.
9
You
shall
break
them
with
a
rod
of
iron.
You
shall
dash
them
in
pieces
like
a
potter's
vessel."
10
Now
therefore
be
wise,
you
kings.
Be
instructed,
you
judges
of
the
earth.
11
Serve
Yahweh
with
fear,
And
rejoice
with
trembling.
12
Kiss
the
son,
lest
he
be
angry,
and
you
perish
in
the
way,
For
his
wrath
will
soon
be
kindled.
Blessed
are
all
those
who
take
refuge
in
him.
Matthew 27:1
1
Now
when
morning
had
come,
all
the
chief
priests
and
the
elders
of
the
people
took
counsel
against
Jesus
to
put
him
to
death:
Luke 22:66
66
As
soon
as
it
was
day,
the
assembly
of
the
elders
of
the
people
was
gathered
together,
both
chief
priests
and
scribes,
and
they
led
him
away
into
their
council,
saying,
Luke 23:1
1
The
whole
company
of
them
rose
up
and
brought
him
before
Pilate.
John 18:28
28
They
led
Jesus
therefore
from
Caiaphas
into
the
Praetorium.
It
was
early,
and
they
themselves
didn't
enter
into
the
Praetorium,
that
they
might
not
be
defiled,
but
might
eat
the
Passover.
Acts 3:13
13
The
God
of
Abraham,
Isaac,
and
Jacob,
the
God
of
our
fathers,
has
glorified
his
Servant
Jesus,
whom
you
delivered
up,
and
denied
in
the
presence
of
Pilate,
when
he
had
determined
to
release
him.
Acts 4:26
26
The
kings
of
the
earth
take
a
stand,
And
the
rulers
take
council
together,
Against
the
Lord,
and
against
his
Christ.'
Bible Language Cross References for the verse
Mark 15:1
in
RV
Psalms 2:1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12
1
Why
do
the
nations
rage,
and
the
peoples
imagine
a
vain
thing?
2
The
kings
of
the
earth
set
themselves,
and
the
rulers
take
counsel
together,
against
the
LORD,
and
against
his
anointed,
{cf15i
saying},
3
Let
us
break
their
bands
asunder,
and
cast
away
their
cords
from
us.
4
He
that
sitteth
in
the
heavens
shall
laugh:
the
Lord
shall
have
them
in
derision.
5
Then
shall
he
speak
unto
them
in
his
wrath,
and
vex
them
in
his
sore
displeasure:
6
Yet
I
have
set
my
king
upon
my
holy
hill
of
Zion.
7
I
will
tell
of
the
decree:
the
LORD
said
unto
me,
Thou
art
my
son;
this
day
have
I
begotten
thee.
8
Ask
of
me,
and
I
will
give
thee
the
nations
for
thine
inheritance,
and
the
uttermost
parts
of
the
earth
for
thy
possession.
9
Thou
shalt
break
them
with
a
rod
of
iron;
thou
shalt
dash
them
in
pieces
like
a
potter�s
vessel.
10
Now
therefore
be
wise,
O
ye
kings:
be
instructed,
ye
judges
of
the
earth.
11
Serve
the
LORD
with
fear,
and
rejoice
with
trembling.
12
Kiss
the
son,
lest
he
be
angry,
and
ye
perish
in
the
way,
for
his
wrath
will
soon
be
kindled.
Blessed
are
all
they
that
put
their
trust
in
him.
Matthew 27:1
1
Now
when
morning
was
come,
all
the
chief
priests
and
the
elders
of
the
people
took
counsel
against
Jesus
to
put
him
to
death:
Luke 22:66
66
And
as
soon
as
it
was
day,
the
assembly
of
the
elders
of
the
people
was
gathered
together,
both
chief
priests
and
scribes;
and
they
led
him
away
into
their
council,
saying,
Luke 23:1
1
And
the
whole
company
of
them
rose
up,
and
brought
him
before
Pilate.
John 18:28
28
They
lead
Jesus
therefore
from
Caiaphas
into
the
palace:
and
it
was
early;
and
they
themselves
entered
not
into
the
palace,
that
they
might
not
be
defiled,
but
might
eat
the
passover.
Acts 3:13
13
The
God
of
Abraham,
and
of
Isaac,
and
of
Jacob,
the
God
of
our
fathers,
hath
glorified
his
Servant
Jesus;
whom
ye
delivered
up,
and
denied
before
the
face
of
Pilate,
when
he
had
determined
to
release
him.
Acts 4:26
26
The
kings
of
the
earth
set
themselves
in
array,
And
the
rulers
were
gathered
together,
Against
the
Lord,
and
against
his
Anointed:
Bible Language Cross References for the verse
Mark 15:1
in
NET
Psalms 2:1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12
1
Why
do
the
nations
rebel?
Why
are
the
countries
devising
plots
that
will
fail?
2
The
kings
of
the
earth
form
a
united
front;
the
rulers
collaborate
against
the
LORD
and
his
anointed
king.
3
They
say,
"Let's
tear
off
the
shackles
they've
put
on
us!
Let's
free
ourselves
from
their
ropes!"
4
The
one
enthroned
in
heaven
laughs
in
disgust;
the
Lord
taunts
them.
5
Then
he
angrily
speaks
to
them
and
terrifies
them
in
his
rage,
saying,
6
"I
myself
have
installed
my
king
on
Zion,
my
holy
hill."
7
The
king
says,
"I
will
announce
the
LORD'S
decree.
He
said
to
me:
'You
are
my
son!
This
very
day
I
have
become
your
father!
8
Ask
me,
and
I
will
give
you
the
nations
as
your
inheritance,
the
ends
of
the
earth
as
your
personal
property.
9
You
will
break
them
with
an
iron
scepter;
you
will
smash
them
like
a
potter's
jar!'"
10
So
now,
you
kings,
do
what
is
wise;
you
rulers
of
the
earth,
submit
to
correction!
11
Serve
the
LORD
in
fear!
Repent
in
terror!
12
Give
sincere
homage!
Otherwise
he
will
be
angry,
and
you
will
die
because
of
your
behavior,
when
his
anger
quickly
ignites.
How
blessed
are
all
who
take
shelter
in
him!
Matthew 27:1
1
When
it
was
early
in
the
morning,
all
the
chief
priests
and
the
elders
of
the
people
plotted
against
Jesus
to
execute
him.
Luke 22:66
66
When
day
came,
the
council
of
the
elders
of
the
people
gathered
together,
both
the
chief
priests
and
the
experts
in
the
law.
Then
they
led
Jesus
away
to
their
council
Luke 23:1
1
Then
the
whole
group
of
them
rose
up
and
brought
Jesus
before
Pilate.
John 18:28
28
Then
they
brought
Jesus
from
Caiaphas
to
the
Roman
governor's
residence.
(Now
it
was
very
early
morning.)
They
did
not
go
into
the
governor's
residence
so
they
would
not
be
ceremonially
defiled,
but
could
eat
the
Passover
meal.
Acts 3:13
13
The
God
of
Abraham,
Isaac,
and
Jacob,
the
God
of
our
forefathers,
has
glorified
his
servant
Jesus,
whom
you
handed
over
and
rejected
in
the
presence
of
Pilate
after
he
had
decided
to
release
him.
Acts 4:26
26
The
kings
of
the
earth
stood
together,
and
the
rulers
assembled
together,
against
the
Lord
and
against
his
Christ.'
Bible Language Cross References for the verse
Mark 15:1
in
ERVEN
Psalms 2:1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12
1
Why
are
the
nations
so
angry?
Why
are
the
people
making
such
foolish
plans?
2
Their
kings
and
leaders
join
together
to
fight
against
the
Lord
and
the
king
he
has
chosen.
3
They
say,
"Let's
rebel
against
them.
Let's
break
free
from
them!"
4
But
the
one
who
rules
in
heaven
laughs
at
them.
The
Lord
makes
fun
of
them.
5
He
speaks
to
them
in
anger,
and
it
fills
them
with
fear.
6
He
says,
"I
have
chosen
this
man
to
be
king,
and
he
will
rule
on
Zion,
my
holy
mountain."
7
Let
me
tell
you
about
the
Lord's
agreement:
He
said
to
me,
"Today
I
have
become
your
father,
and
you
are
my
son.
8
If
you
ask,
I
will
give
you
the
nations.
Everyone
on
earth
will
be
yours.
9
You
will
rule
over
them
with
great
power.
You
will
scatter
your
enemies
like
broken
pieces
of
pottery!"
10
So,
kings
and
rulers,
be
smart
and
learn
this
lesson.
11
Serve
the
Lord
with
fear
and
trembling.
12
Show
that
you
are
loyal
to
his
son,
or
the
Lord
will
be
angry
and
destroy
you.
He
is
almost
angry
enough
to
do
that
now,
but
those
who
go
to
him
for
protection
will
be
blessed.
Matthew 27:1
1
Early
the
next
morning,
all
the
leading
priests
and
older
leaders
of
the
people
met
and
decided
to
kill
Jesus.
Luke 22:66
66
The
next
morning,
the
older
leaders
of
the
people,
the
leading
priests,
and
the
teachers
of
the
law
came
together.
They
led
Jesus
away
to
their
high
council.
Luke 23:1
1
Then
the
whole
group
stood
up
and
led
Jesus
away
to
Pilate.
John 18:28
28
Then
the
guards
took
Jesus
from
Caiaphas'
house
to
the
Roman
governor's
palace.
It
was
early
in
the
morning.
The
Jews
there
would
not
go
inside
the
palace.
They
did
not
want
to
make
themselves
unclean,
because
they
wanted
to
eat
the
Passover
meal.
Acts 3:13
13
No,
God
did
it!
He
is
the
God
of
Abraham,
the
God
of
Isaac,
and
the
God
of
Jacob.
He
is
the
God
of
all
our
fathers.
He
gave
glory
to
Jesus,
his
special
servant.
But
you
handed
him
over
to
be
killed.
Pilate
decided
to
let
him
go
free.
But
you
told
Pilate
you
did
not
want
him.
Acts 4:26
26
The
kings
of
the
earth
prepare
themselves
to
fight,
and
the
rulers
all
come
together
against
the
Lord
and
against
his
Christ.
'
Bible Language Cross References for the verse
Mark 15:1
in
GNTBRP
Matthew 27:1
1
πρωιας
N-GSF
G4405
δε
CONJ
G1161
γενομενης
V-2ADP-GSF
G1096
συμβουλιον
N-ASN
G4824
ελαβον
V-2AAI-3P
G2983
παντες
A-NPM
G3956
οι
T-NPM
G3588
αρχιερεις
N-NPM
G749
και
CONJ
G2532
οι
T-NPM
G3588
πρεσβυτεροι
A-NPM
G4245
του
T-GSM
G3588
λαου
N-GSM
G2992
κατα
PREP
G2596
του
T-GSM
G3588
ιησου
N-GSM
G2424
ωστε
CONJ
G5620
θανατωσαι
V-AAN
G2289
αυτον
P-ASM
G846
Luke 22:66
66
και
CONJ
G2532
ως
ADV
G5613
εγενετο
V-2ADI-3S
G1096
ημερα
N-NSF
G2250
συνηχθη
V-API-3S
G4863
το
T-NSN
G3588
πρεσβυτεριον
N-NSN
G4244
του
T-GSM
G3588
λαου
N-GSM
G2992
αρχιερεις
N-NPM
G749
και
CONJ
G2532
γραμματεις
N-NPM
G1122
και
CONJ
G2532
ανηγαγον
V-2AAI-3P-ATT
G321
αυτον
P-ASM
G846
εις
PREP
G1519
το
T-ASN
G3588
συνεδριον
N-ASN
G4892
αυτων
P-GPM
G846
λεγοντες
V-PAP-NPM
G3004
Luke 23:1
1
και
CONJ
G2532
ανασταν
V-2AAP-NSN
G450
απαν
A-NSN
G537
το
T-NSN
G3588
πληθος
N-NSN
G4128
αυτων
P-GPM
G846
ηγαγον
V-2AAI-3P
G71
αυτον
P-ASM
G846
επι
PREP
G1909
τον
T-ASM
G3588
πιλατον
N-ASM
G4091
John 18:28
28
αγουσιν
V-PAI-3P
G71
ουν
CONJ
G3767
τον
T-ASM
G3588
ιησουν
N-ASM
G2424
απο
PREP
G575
του
T-GSM
G3588
καιαφα
N-GSM
G2533
εις
PREP
G1519
το
T-ASN
G3588
πραιτωριον
N-ASN
G4232
ην
V-IXI-3S
G2258
δε
CONJ
G1161
πρωι
ADV
G4404
και
CONJ
G2532
αυτοι
P-NPM
G846
ουκ
PRT-N
G3756
εισηλθον
V-2AAI-3P
G1525
εις
PREP
G1519
το
T-ASN
G3588
πραιτωριον
N-ASN
G4232
ινα
CONJ
G2443
μη
PRT-N
G3361
μιανθωσιν
V-APS-3P
G3392
αλλ
CONJ
G235
ινα
CONJ
G2443
φαγωσιν
V-2AAS-3P
G5315
το
T-ASN
G3588
πασχα
ARAM
G3957
Acts 3:13
13
ο
T-NSM
G3588
θεος
N-NSM
G2316
αβρααμ
N-PRI
G11
και
CONJ
G2532
ισαακ
N-PRI
G2464
και
CONJ
G2532
ιακωβ
N-PRI
G2384
ο
T-NSM
G3588
θεος
N-NSM
G2316
των
T-GPM
G3588
πατερων
N-GPM
G3962
ημων
P-1GP
G2257
εδοξασεν
V-AAI-3S
G1392
τον
T-ASM
G3588
παιδα
N-ASM
G3816
αυτου
P-GSM
G846
ιησουν
N-ASM
G2424
ον
R-ASM
G3739
υμεις
P-2NP
G5210
μεν
PRT
G3303
παρεδωκατε
V-AAI-2P
G3860
και
CONJ
G2532
ηρνησασθε
V-ADI-2P
G720
αυτον
P-ASM
G846
κατα
PREP
G2596
προσωπον
N-ASN
G4383
πιλατου
N-GSM
G4091
κριναντος
V-AAP-GSM
G2919
εκεινου
D-GSM
G1565
απολυειν
V-PAN
G630
Acts 4:26
26
παρεστησαν
V-AAI-3P
G3936
οι
T-NPM
G3588
βασιλεις
N-NPM
G935
της
T-GSF
G3588
γης
N-GSF
G1093
και
CONJ
G2532
οι
T-NPM
G3588
αρχοντες
N-NPM
G758
συνηχθησαν
V-API-3P
G4863
επι
PREP
G1909
το
T-ASN
G3588
αυτο
P-ASN
G846
κατα
PREP
G2596
του
T-GSM
G3588
κυριου
N-GSM
G2962
και
CONJ
G2532
κατα
PREP
G2596
του
T-GSM
G3588
χριστου
N-GSM
G5547
αυτου
P-GSM
G846
Bible Language Cross References for the verse
Mark 15:1
in
GNTTRP
Matthew 27:1
1
Πρωΐας
N-GSF
G4405
δὲ
CONJ
G1161
γενομένης
V-2ADP-GSF
G1096
συμβούλιον
N-ASN
G4824
ἔλαβον
V-2AAI-3P
G2983
πάντες
A-NPM
G3956
οἱ
T-NPM
G3588
ἀρχιερεῖς
N-NPM
G749
καὶ
CONJ
G2532
οἱ
T-NPM
G3588
πρεσβύτεροι
A-NPM-C
G4245
τοῦ
T-GSM
G3588
λαοῦ
N-GSM
G2992
κατὰ
PREP
G2596
τοῦ
T-GSM
G3588
Ἰησοῦ,
N-GSM
G2424
ὥστε
CONJ
G5620
θανατῶσαι
V-AAN
G2289
αὐτόν.P-ASM
G846
Luke 22:66
66
Καὶ
CONJ
G2532
ὡς
ADV
G5613
ἐγένετο
V-2ADI-3S
G1096
ἡμέρα,
N-NSF
G2250
συνήχθη
V-API-3S
G4863
τὸ
T-NSN
G3588
πρεσβυτέριον
N-NSN
G4244
τοῦ
T-GSM
G3588
λαοῦ,
N-GSM
G2992
ἀρχιερεῖς
N-NPM
G749
τε
PRT
G5037
καὶ
CONJ
G2532
γραμματεῖς,
N-NPM
G1122
καὶ
CONJ
G2532
ἀπήγαγον
V-2AAI-3P
G520
αὐτὸν
P-ASM
G846
εἰς
PREP
G1519
τὸ
T-ASN
G3588
συνέδριον
N-ASN
G4892
αὐτῶν,
P-GPM
G846
λέγοντες·
V-PAP-NPM
G3004
εἰ
COND
G1487
σὺ
P-2NS
G4771
εἶ
V-PAI-2S
G1510
ὁ
T-NSM
G3588
Χριστός,
N-NSM
G5547
εἰπὸν
V-2AAM-2S
G3004
ἡμῖν.P-1DP
G2248
Luke 23:1
1
Καὶ
CONJ
G2532
ἀναστὰν
V-2AAP-NSN
G450
ἅπαν
A-NSN
G537
τὸ
T-NSN
G3588
πλῆθος
N-NSN
G4128
αὐτῶν
P-GPM
G846
ἤγαγον
V-2AAI-3P
G71
αὐτὸν
P-ASM
G846
ἐπὶ
PREP
G1909
τὸν
T-ASM
G3588
Πειλᾶτον.N-ASM
G4091
John 18:28
28
Ἄγουσιν
V-PAI-3P
G71
οὖν
CONJ
G3767
τὸν
T-ASM
G3588
Ἰησοῦν
N-ASM
G2424
ἀπὸ
PREP
G575
τοῦ
T-GSM
G3588
Καϊάφα
N-GSM
G2533
εἰς
PREP
G1519
τὸ
T-ASN
G3588
πραιτώριον·
N-ASN
G4232
ἦν
V-IAI-3S
G1510
δὲ
CONJ
G1161
πρωΐ·
ADV
G4404
καὶ
CONJ
G2532
αὐτοὶ
P-NPM
G846
οὐκ
PRT-N
G3756
εἰσῆλθον
V-2AAI-3P
G1525
εἰς
PREP
G1519
τὸ
T-ASN
G3588
πραιτώριον,
N-ASN
G4232
ἵνα
CONJ
G2443
μὴ
PRT-N
G3361
μιανθῶσιν
V-APS-3P
G3392
ἀλλὰ
CONJ
G235
φάγωσιν
V-2AAS-3P
G5315
τὸ
T-ASN
G3588
πάσχα.ARAM
G3957
Acts 3:13
13
ὁ
T-NSM
G3588
θεὸς
N-NSM
G2316
Ἀβραὰμ
N-PRI
G11
καὶ
CONJ
G2532
ὁ
T-NSM
G3588
θεὸς
N-NSM
G2316
Ἰσαὰκ
N-PRI
G2464
καὶ
CONJ
G2532
ὁ
T-NSM
G3588
θεὸς
N-NSM
G2316
Ἰακώβ,
N-PRI
G2384
ὁ
T-NSM
G3588
θεὸς
N-NSM
G2316
τῶν
T-GPM
G3588
πατέρων
N-GPM
G3962
ἡμῶν,
P-1GP
G2248
ἐδόξασεν
V-AAI-3S
G1392
τὸν
T-ASM
G3588
παῖδα
N-ASM
G3816
αὐτοῦ
P-GSM
G846
Ἰησοῦν,
N-ASM
G2424
ὃν
R-ASM
G3739
ὑμεῖς
P-2NP
G5210
μὲν
PRT
G3303
παρεδώκατε
V-AAI-2P
G3860
καὶ
CONJ
G2532
ἠρνήσασθε
V-ADI-2P
G720
κατὰ
PREP
G2596
πρόσωπον
N-ASN
G4383
Πειλάτου,
N-GSM
G4091
κρίναντος
V-AAP-GSM
G2919
ἐκείνου
D-GSM
G1565
ἀπολύειν·V-PAN
G630
Acts 4:26
26
παρέστησαν
V-AAI-3P
G3936
οἱ
T-NPM
G3588
βασιλεῖς
N-NPM
G935
τῆς
T-GSF
G3588
γῆς
N-GSF
G1093
καὶ
CONJ
G2532
οἱ
T-NPM
G3588
ἄρχοντες
N-NPM
G758
συνήχθησαν
V-API-3P
G4863
ἐπὶ
PREP
G1909
τὸ
T-ASN
G3588
αὐτὸ
P-ASN
G846
κατὰ
PREP
G2596
τοῦ
T-GSM
G3588
κυρίου
N-GSM
G2962
καὶ
CONJ
G2532
κατὰ
PREP
G2596
τοῦ
T-GSM
G3588
Χριστοῦ
N-GSM
G5547
αὐτοῦ.P-GSM
G846
Bible Language Cross References for the verse
Mark 15:1
in
GNTWHRP
Matthew 27:1
1
πρωιας
N-GSF
G4405
δε
CONJ
G1161
γενομενης
V-2ADP-GSF
G1096
συμβουλιον
N-ASN
G4824
ελαβον
V-2AAI-3P
G2983
παντες
A-NPM
G3956
οι
T-NPM
G3588
αρχιερεις
N-NPM
G749
και
CONJ
G2532
οι
T-NPM
G3588
πρεσβυτεροι
A-NPM
G4245
του
T-GSM
G3588
λαου
N-GSM
G2992
κατα
PREP
G2596
του
T-GSM
G3588
ιησου
N-GSM
G2424
ωστε
CONJ
G5620
θανατωσαι
V-AAN
G2289
αυτον
P-ASM
G846
Luke 22:66
66
και
CONJ
G2532
ως
ADV
G5613
εγενετο
V-2ADI-3S
G1096
ημερα
N-NSF
G2250
συνηχθη
V-API-3S
G4863
το
T-NSN
G3588
πρεσβυτεριον
N-NSN
G4244
του
T-GSM
G3588
λαου
N-GSM
G2992
αρχιερεις
N-NPM
G749
τε
PRT
G5037
και
CONJ
G2532
γραμματεις
N-NPM
G1122
και
CONJ
G2532
απηγαγον
V-2AAI-3P
G520
αυτον
P-ASM
G846
εις
PREP
G1519
το
T-ASN
G3588
συνεδριον
N-ASN
G4892
αυτων
P-GPM
G846
λεγοντες
V-PAP-NPM
G3004
Luke 23:1
1
και
CONJ
G2532
ανασταν
V-2AAP-NSN
G450
απαν
A-NSN
G537
το
T-NSN
G3588
πληθος
N-NSN
G4128
αυτων
P-GPM
G846
ηγαγον
V-2AAI-3P
G71
αυτον
P-ASM
G846
επι
PREP
G1909
τον
T-ASM
G3588
πιλατον
N-ASM
G4091
John 18:28
28
αγουσιν
V-PAI-3P
G71
ουν
CONJ
G3767
τον
T-ASM
G3588
ιησουν
N-ASM
G2424
απο
PREP
G575
του
T-GSM
G3588
καιαφα
N-GSM
G2533
εις
PREP
G1519
το
T-ASN
G3588
πραιτωριον
N-ASN
G4232
ην
V-IXI-3S
G2258
δε
CONJ
G1161
πρωι
ADV
G4404
και
CONJ
G2532
αυτοι
P-NPM
G846
ουκ
PRT-N
G3756
εισηλθον
V-2AAI-3P
G1525
εις
PREP
G1519
το
T-ASN
G3588
πραιτωριον
N-ASN
G4232
ινα
CONJ
G2443
μη
PRT-N
G3361
μιανθωσιν
V-APS-3P
G3392
αλλα
CONJ
G235
φαγωσιν
V-2AAS-3P
G5315
το
T-ASN
G3588
πασχα
ARAM
G3957
Acts 3:13
13
ο
T-NSM
G3588
θεος
N-NSM
G2316
αβρααμ
N-PRI
G11
και
CONJ
G2532
|
ισαακ
N-PRI
G2464
και
CONJ
G2532
|
ο
T-NSM
G3588
θεος
N-NSM
G2316
ισαακ
N-PRI
G2464
και
CONJ
G2532
ο
T-NSM
G3588
θεος
N-NSM
G2316
|
ιακωβ
N-PRI
G2384
ο
T-NSM
G3588
θεος
N-NSM
G2316
των
T-GPM
G3588
πατερων
N-GPM
G3962
ημων
P-1GP
G2257
εδοξασεν
V-AAI-3S
G1392
τον
T-ASM
G3588
παιδα
N-ASM
G3816
αυτου
P-GSM
G846
ιησουν
N-ASM
G2424
ον
R-ASM
G3739
υμεις
P-2NP
G5210
μεν
PRT
G3303
παρεδωκατε
V-AAI-2P
G3860
και
CONJ
G2532
ηρνησασθε
V-ADI-2P
G720
κατα
PREP
G2596
προσωπον
N-ASN
G4383
πιλατου
N-GSM
G4091
κριναντος
V-AAP-GSM
G2919
εκεινου
D-GSM
G1565
απολυειν
V-PAN
G630
Acts 4:26
26
παρεστησαν
V-AAI-3P
G3936
οι
T-NPM
G3588
βασιλεις
N-NPM
G935
της
T-GSF
G3588
γης
N-GSF
G1093
και
CONJ
G2532
οι
T-NPM
G3588
αρχοντες
N-NPM
G758
συνηχθησαν
V-API-3P
G4863
επι
PREP
G1909
το
T-ASN
G3588
αυτο
P-ASN
G846
κατα
PREP
G2596
του
T-GSM
G3588
κυριου
N-GSM
G2962
και
CONJ
G2532
κατα
PREP
G2596
του
T-GSM
G3588
χριστου
N-GSM
G5547
αυτου
P-GSM
G846
Bible Language Cross References for the verse
Mark 15:1
in
GNTERP
Matthew 27:1
1
πρωιας
N-GSF
G4405
δε
CONJ
G1161
γενομενης
V-2ADP-GSF
G1096
συμβουλιον
N-ASN
G4824
ελαβον
V-2AAI-3P
G2983
παντες
A-NPM
G3956
οι
T-NPM
G3588
αρχιερεις
N-NPM
G749
και
CONJ
G2532
οι
T-NPM
G3588
πρεσβυτεροι
A-NPM
G4245
του
T-GSM
G3588
λαου
N-GSM
G2992
κατα
PREP
G2596
του
T-GSM
G3588
ιησου
N-GSM
G2424
ωστε
CONJ
G5620
θανατωσαι
V-AAN
G2289
αυτον
P-ASM
G846
Luke 22:66
66
και
CONJ
G2532
ως
ADV
G5613
εγενετο
V-2ADI-3S
G1096
ημερα
N-NSF
G2250
συνηχθη
V-API-3S
G4863
το
T-NSN
G3588
πρεσβυτεριον
N-NSN
G4244
του
T-GSM
G3588
λαου
N-GSM
G2992
αρχιερεις
N-NPM
G749
τε
PRT
G5037
και
CONJ
G2532
γραμματεις
N-NPM
G1122
και
CONJ
G2532
ανηγαγον
V-2AAI-3P-ATT
G321
αυτον
P-ASM
G846
εις
PREP
G1519
το
T-ASN
G3588
συνεδριον
N-ASN
G4892
εαυτων
F-3GPM
G1438
λεγοντες
V-PAP-NPM
G3004
Luke 23:1
1
και
CONJ
G2532
ανασταν
V-2AAP-NSN
G450
απαν
A-NSN
G537
το
T-NSN
G3588
πληθος
N-NSN
G4128
αυτων
P-GPM
G846
ηγαγεν
V-2AAI-3S
G71
αυτον
P-ASM
G846
επι
PREP
G1909
τον
T-ASM
G3588
πιλατον
N-ASM
G4091
John 18:28
28
αγουσιν
V-PAI-3P
G71
ουν
CONJ
G3767
τον
T-ASM
G3588
ιησουν
N-ASM
G2424
απο
PREP
G575
του
T-GSM
G3588
καιαφα
N-GSM
G2533
εις
PREP
G1519
το
T-ASN
G3588
πραιτωριον
N-ASN
G4232
ην
V-IXI-3S
G2258
δε
CONJ
G1161
πρωια
N-NSF
G4405
και
CONJ
G2532
αυτοι
P-NPM
G846
ουκ
PRT-N
G3756
εισηλθον
V-2AAI-3P
G1525
εις
PREP
G1519
το
T-ASN
G3588
πραιτωριον
N-ASN
G4232
ινα
CONJ
G2443
μη
PRT-N
G3361
μιανθωσιν
V-APS-3P
G3392
αλλ
CONJ
G235
ινα
CONJ
G2443
φαγωσιν
V-2AAS-3P
G5315
το
T-ASN
G3588
πασχα
ARAM
G3957
Acts 3:13
13
ο
T-NSM
G3588
θεος
N-NSM
G2316
αβρααμ
N-PRI
G11
και
CONJ
G2532
ισαακ
N-PRI
G2464
και
CONJ
G2532
ιακωβ
N-PRI
G2384
ο
T-NSM
G3588
θεος
N-NSM
G2316
των
T-GPM
G3588
πατερων
N-GPM
G3962
ημων
P-1GP
G2257
εδοξασεν
V-AAI-3S
G1392
τον
T-ASM
G3588
παιδα
N-ASM
G3816
αυτου
P-GSM
G846
ιησουν
N-ASM
G2424
ον
R-ASM
G3739
υμεις
P-2NP
G5210
παρεδωκατε
V-AAI-2P
G3860
και
CONJ
G2532
ηρνησασθε
V-ADI-2P
G720
αυτον
P-ASM
G846
κατα
PREP
G2596
προσωπον
N-ASN
G4383
πιλατου
N-GSM
G4091
κριναντος
V-AAP-GSM
G2919
εκεινου
D-GSM
G1565
απολυειν
V-PAN
G630
Acts 4:26
26
παρεστησαν
V-AAI-3P
G3936
οι
T-NPM
G3588
βασιλεις
N-NPM
G935
της
T-GSF
G3588
γης
N-GSF
G1093
και
CONJ
G2532
οι
T-NPM
G3588
αρχοντες
N-NPM
G758
συνηχθησαν
V-API-3P
G4863
επι
PREP
G1909
το
T-ASN
G3588
αυτο
P-ASN
G846
κατα
PREP
G2596
του
T-GSM
G3588
κυριου
N-GSM
G2962
και
CONJ
G2532
κατα
PREP
G2596
του
T-GSM
G3588
χριστου
N-GSM
G5547
αυτου
P-GSM
G846
Copy Rights © 2023: biblelanguage.in; This is the Non-Profitable Bible Word analytical Website, Mainly for the Indian Languages. ::
About Us
.::.
Contact Us
×
Alert
×
Meaning
Counts
Words
References
Grammar usage
Meaning
Counts
Words
References
Strong Usage
Word Counts
Word References
Related Words
Related Strongs
Related Grammar
Telugu Versions
English Version
Bible Languages
Indian Languages
Cross References
Interlinear