Telugu Bible Language
Beta
Bible Versions
Telugu
TEV
ERVTE
Bible Books
ఆదికాండము
ఆదికాండము 1
ఆదికాండము 2
ఆదికాండము 3
ఆదికాండము 4
ఆదికాండము 5
ఆదికాండము 6
ఆదికాండము 7
ఆదికాండము 8
ఆదికాండము 9
ఆదికాండము 10
ఆదికాండము 11
ఆదికాండము 12
ఆదికాండము 13
ఆదికాండము 14
ఆదికాండము 15
ఆదికాండము 16
ఆదికాండము 17
ఆదికాండము 18
ఆదికాండము 19
ఆదికాండము 20
ఆదికాండము 21
ఆదికాండము 22
ఆదికాండము 23
ఆదికాండము 24
ఆదికాండము 25
ఆదికాండము 26
ఆదికాండము 26:1
ఆదికాండము 26:2
ఆదికాండము 26:3
ఆదికాండము 26:4
ఆదికాండము 26:5
ఆదికాండము 26:6
ఆదికాండము 26:7
ఆదికాండము 26:8
ఆదికాండము 26:9
ఆదికాండము 26:10
ఆదికాండము 26:11
ఆదికాండము 26:12
ఆదికాండము 26:13
ఆదికాండము 26:14
ఆదికాండము 26:15
ఆదికాండము 26:16
ఆదికాండము 26:17
ఆదికాండము 26:18
ఆదికాండము 26:19
ఆదికాండము 26:20
ఆదికాండము 26:21
ఆదికాండము 26:22
ఆదికాండము 26:23
ఆదికాండము 26:24
ఆదికాండము 26:25
ఆదికాండము 26:26
ఆదికాండము 26:27
ఆదికాండము 26:28
ఆదికాండము 26:29
ఆదికాండము 26:30
ఆదికాండము 26:31
ఆదికాండము 26:32
ఆదికాండము 26:33
ఆదికాండము 26:34
ఆదికాండము 26:35
ఆదికాండము 27
ఆదికాండము 28
ఆదికాండము 29
ఆదికాండము 30
ఆదికాండము 31
ఆదికాండము 32
ఆదికాండము 33
ఆదికాండము 34
ఆదికాండము 35
ఆదికాండము 36
ఆదికాండము 37
ఆదికాండము 38
ఆదికాండము 39
ఆదికాండము 40
ఆదికాండము 41
ఆదికాండము 42
ఆదికాండము 43
ఆదికాండము 44
ఆదికాండము 45
ఆదికాండము 46
ఆదికాండము 47
ఆదికాండము 48
ఆదికాండము 49
ఆదికాండము 50
నిర్గమకాండము
నిర్గమకాండము 1
నిర్గమకాండము 2
నిర్గమకాండము 3
నిర్గమకాండము 4
నిర్గమకాండము 5
నిర్గమకాండము 6
నిర్గమకాండము 7
నిర్గమకాండము 8
నిర్గమకాండము 9
నిర్గమకాండము 10
నిర్గమకాండము 11
నిర్గమకాండము 12
నిర్గమకాండము 13
నిర్గమకాండము 14
నిర్గమకాండము 15
నిర్గమకాండము 16
నిర్గమకాండము 17
నిర్గమకాండము 18
నిర్గమకాండము 19
నిర్గమకాండము 20
నిర్గమకాండము 21
నిర్గమకాండము 22
నిర్గమకాండము 23
నిర్గమకాండము 24
నిర్గమకాండము 25
నిర్గమకాండము 26
నిర్గమకాండము 27
నిర్గమకాండము 28
నిర్గమకాండము 29
నిర్గమకాండము 30
నిర్గమకాండము 31
నిర్గమకాండము 32
నిర్గమకాండము 33
నిర్గమకాండము 34
నిర్గమకాండము 35
నిర్గమకాండము 36
నిర్గమకాండము 37
నిర్గమకాండము 38
నిర్గమకాండము 39
నిర్గమకాండము 40
లేవీయకాండము
లేవీయకాండము 1
లేవీయకాండము 2
లేవీయకాండము 3
లేవీయకాండము 4
లేవీయకాండము 5
లేవీయకాండము 6
లేవీయకాండము 7
లేవీయకాండము 8
లేవీయకాండము 9
లేవీయకాండము 10
లేవీయకాండము 11
లేవీయకాండము 12
లేవీయకాండము 13
లేవీయకాండము 14
లేవీయకాండము 15
లేవీయకాండము 16
లేవీయకాండము 17
లేవీయకాండము 18
లేవీయకాండము 19
లేవీయకాండము 20
లేవీయకాండము 21
లేవీయకాండము 22
లేవీయకాండము 23
లేవీయకాండము 24
లేవీయకాండము 25
లేవీయకాండము 26
లేవీయకాండము 27
సంఖ్యాకాండము
సంఖ్యాకాండము 1
సంఖ్యాకాండము 2
సంఖ్యాకాండము 3
సంఖ్యాకాండము 4
సంఖ్యాకాండము 5
సంఖ్యాకాండము 6
సంఖ్యాకాండము 7
సంఖ్యాకాండము 8
సంఖ్యాకాండము 9
సంఖ్యాకాండము 10
సంఖ్యాకాండము 11
సంఖ్యాకాండము 12
సంఖ్యాకాండము 13
సంఖ్యాకాండము 14
సంఖ్యాకాండము 15
సంఖ్యాకాండము 16
సంఖ్యాకాండము 17
సంఖ్యాకాండము 18
సంఖ్యాకాండము 19
సంఖ్యాకాండము 20
సంఖ్యాకాండము 21
సంఖ్యాకాండము 22
సంఖ్యాకాండము 23
సంఖ్యాకాండము 24
సంఖ్యాకాండము 25
సంఖ్యాకాండము 26
సంఖ్యాకాండము 27
సంఖ్యాకాండము 28
సంఖ్యాకాండము 29
సంఖ్యాకాండము 30
సంఖ్యాకాండము 31
సంఖ్యాకాండము 32
సంఖ్యాకాండము 33
సంఖ్యాకాండము 34
సంఖ్యాకాండము 35
సంఖ్యాకాండము 36
ద్వితీయోపదేశకాండమ
ద్వితీయోపదేశకాండమ 1
ద్వితీయోపదేశకాండమ 2
ద్వితీయోపదేశకాండమ 3
ద్వితీయోపదేశకాండమ 4
ద్వితీయోపదేశకాండమ 5
ద్వితీయోపదేశకాండమ 6
ద్వితీయోపదేశకాండమ 7
ద్వితీయోపదేశకాండమ 8
ద్వితీయోపదేశకాండమ 9
ద్వితీయోపదేశకాండమ 10
ద్వితీయోపదేశకాండమ 11
ద్వితీయోపదేశకాండమ 12
ద్వితీయోపదేశకాండమ 13
ద్వితీయోపదేశకాండమ 14
ద్వితీయోపదేశకాండమ 15
ద్వితీయోపదేశకాండమ 16
ద్వితీయోపదేశకాండమ 17
ద్వితీయోపదేశకాండమ 18
ద్వితీయోపదేశకాండమ 19
ద్వితీయోపదేశకాండమ 20
ద్వితీయోపదేశకాండమ 21
ద్వితీయోపదేశకాండమ 22
ద్వితీయోపదేశకాండమ 23
ద్వితీయోపదేశకాండమ 24
ద్వితీయోపదేశకాండమ 25
ద్వితీయోపదేశకాండమ 26
ద్వితీయోపదేశకాండమ 27
ద్వితీయోపదేశకాండమ 28
ద్వితీయోపదేశకాండమ 29
ద్వితీయోపదేశకాండమ 30
ద్వితీయోపదేశకాండమ 31
ద్వితీయోపదేశకాండమ 32
ద్వితీయోపదేశకాండమ 33
ద్వితీయోపదేశకాండమ 34
యెహొషువ
యెహొషువ 1
యెహొషువ 2
యెహొషువ 3
యెహొషువ 4
యెహొషువ 5
యెహొషువ 6
యెహొషువ 7
యెహొషువ 8
యెహొషువ 9
యెహొషువ 10
యెహొషువ 11
యెహొషువ 12
యెహొషువ 13
యెహొషువ 14
యెహొషువ 15
యెహొషువ 16
యెహొషువ 17
యెహొషువ 18
యెహొషువ 19
యెహొషువ 20
యెహొషువ 21
యెహొషువ 22
యెహొషువ 23
యెహొషువ 24
న్యాయాధిపతులు
న్యాయాధిపతులు 1
న్యాయాధిపతులు 2
న్యాయాధిపతులు 3
న్యాయాధిపతులు 4
న్యాయాధిపతులు 5
న్యాయాధిపతులు 6
న్యాయాధిపతులు 7
న్యాయాధిపతులు 8
న్యాయాధిపతులు 9
న్యాయాధిపతులు 10
న్యాయాధిపతులు 11
న్యాయాధిపతులు 12
న్యాయాధిపతులు 13
న్యాయాధిపతులు 14
న్యాయాధిపతులు 15
న్యాయాధిపతులు 16
న్యాయాధిపతులు 17
న్యాయాధిపతులు 18
న్యాయాధిపతులు 19
న్యాయాధిపతులు 20
న్యాయాధిపతులు 21
రూతు
రూతు 1
రూతు 2
రూతు 3
రూతు 4
సమూయేలు మొదటి గ్రంథము
సమూయేలు మొదటి గ్రంథము 1
సమూయేలు మొదటి గ్రంథము 2
సమూయేలు మొదటి గ్రంథము 3
సమూయేలు మొదటి గ్రంథము 4
సమూయేలు మొదటి గ్రంథము 5
సమూయేలు మొదటి గ్రంథము 6
సమూయేలు మొదటి గ్రంథము 7
సమూయేలు మొదటి గ్రంథము 8
సమూయేలు మొదటి గ్రంథము 9
సమూయేలు మొదటి గ్రంథము 10
సమూయేలు మొదటి గ్రంథము 11
సమూయేలు మొదటి గ్రంథము 12
సమూయేలు మొదటి గ్రంథము 13
సమూయేలు మొదటి గ్రంథము 14
సమూయేలు మొదటి గ్రంథము 15
సమూయేలు మొదటి గ్రంథము 16
సమూయేలు మొదటి గ్రంథము 17
సమూయేలు మొదటి గ్రంథము 18
సమూయేలు మొదటి గ్రంథము 19
సమూయేలు మొదటి గ్రంథము 20
సమూయేలు మొదటి గ్రంథము 21
సమూయేలు మొదటి గ్రంథము 22
సమూయేలు మొదటి గ్రంథము 23
సమూయేలు మొదటి గ్రంథము 24
సమూయేలు మొదటి గ్రంథము 25
సమూయేలు మొదటి గ్రంథము 26
సమూయేలు మొదటి గ్రంథము 27
సమూయేలు మొదటి గ్రంథము 28
సమూయేలు మొదటి గ్రంథము 29
సమూయేలు మొదటి గ్రంథము 30
సమూయేలు మొదటి గ్రంథము 31
సమూయేలు రెండవ గ్రంథము
సమూయేలు రెండవ గ్రంథము 1
సమూయేలు రెండవ గ్రంథము 2
సమూయేలు రెండవ గ్రంథము 3
సమూయేలు రెండవ గ్రంథము 4
సమూయేలు రెండవ గ్రంథము 5
సమూయేలు రెండవ గ్రంథము 6
సమూయేలు రెండవ గ్రంథము 7
సమూయేలు రెండవ గ్రంథము 8
సమూయేలు రెండవ గ్రంథము 9
సమూయేలు రెండవ గ్రంథము 10
సమూయేలు రెండవ గ్రంథము 11
సమూయేలు రెండవ గ్రంథము 12
సమూయేలు రెండవ గ్రంథము 13
సమూయేలు రెండవ గ్రంథము 14
సమూయేలు రెండవ గ్రంథము 15
సమూయేలు రెండవ గ్రంథము 16
సమూయేలు రెండవ గ్రంథము 17
సమూయేలు రెండవ గ్రంథము 18
సమూయేలు రెండవ గ్రంథము 19
సమూయేలు రెండవ గ్రంథము 20
సమూయేలు రెండవ గ్రంథము 21
సమూయేలు రెండవ గ్రంథము 22
సమూయేలు రెండవ గ్రంథము 23
సమూయేలు రెండవ గ్రంథము 24
రాజులు మొదటి గ్రంథము
రాజులు మొదటి గ్రంథము 1
రాజులు మొదటి గ్రంథము 2
రాజులు మొదటి గ్రంథము 3
రాజులు మొదటి గ్రంథము 4
రాజులు మొదటి గ్రంథము 5
రాజులు మొదటి గ్రంథము 6
రాజులు మొదటి గ్రంథము 7
రాజులు మొదటి గ్రంథము 8
రాజులు మొదటి గ్రంథము 9
రాజులు మొదటి గ్రంథము 10
రాజులు మొదటి గ్రంథము 11
రాజులు మొదటి గ్రంథము 12
రాజులు మొదటి గ్రంథము 13
రాజులు మొదటి గ్రంథము 14
రాజులు మొదటి గ్రంథము 15
రాజులు మొదటి గ్రంథము 16
రాజులు మొదటి గ్రంథము 17
రాజులు మొదటి గ్రంథము 18
రాజులు మొదటి గ్రంథము 19
రాజులు మొదటి గ్రంథము 20
రాజులు మొదటి గ్రంథము 21
రాజులు మొదటి గ్రంథము 22
రాజులు రెండవ గ్రంథము
రాజులు రెండవ గ్రంథము 1
రాజులు రెండవ గ్రంథము 2
రాజులు రెండవ గ్రంథము 3
రాజులు రెండవ గ్రంథము 4
రాజులు రెండవ గ్రంథము 5
రాజులు రెండవ గ్రంథము 6
రాజులు రెండవ గ్రంథము 7
రాజులు రెండవ గ్రంథము 8
రాజులు రెండవ గ్రంథము 9
రాజులు రెండవ గ్రంథము 10
రాజులు రెండవ గ్రంథము 11
రాజులు రెండవ గ్రంథము 12
రాజులు రెండవ గ్రంథము 13
రాజులు రెండవ గ్రంథము 14
రాజులు రెండవ గ్రంథము 15
రాజులు రెండవ గ్రంథము 16
రాజులు రెండవ గ్రంథము 17
రాజులు రెండవ గ్రంథము 18
రాజులు రెండవ గ్రంథము 19
రాజులు రెండవ గ్రంథము 20
రాజులు రెండవ గ్రంథము 21
రాజులు రెండవ గ్రంథము 22
రాజులు రెండవ గ్రంథము 23
రాజులు రెండవ గ్రంథము 24
రాజులు రెండవ గ్రంథము 25
దినవృత్తాంతములు మొదటి గ్రంథము
దినవృత్తాంతములు మొదటి గ్రంథము 1
దినవృత్తాంతములు మొదటి గ్రంథము 2
దినవృత్తాంతములు మొదటి గ్రంథము 3
దినవృత్తాంతములు మొదటి గ్రంథము 4
దినవృత్తాంతములు మొదటి గ్రంథము 5
దినవృత్తాంతములు మొదటి గ్రంథము 6
దినవృత్తాంతములు మొదటి గ్రంథము 7
దినవృత్తాంతములు మొదటి గ్రంథము 8
దినవృత్తాంతములు మొదటి గ్రంథము 9
దినవృత్తాంతములు మొదటి గ్రంథము 10
దినవృత్తాంతములు మొదటి గ్రంథము 11
దినవృత్తాంతములు మొదటి గ్రంథము 12
దినవృత్తాంతములు మొదటి గ్రంథము 13
దినవృత్తాంతములు మొదటి గ్రంథము 14
దినవృత్తాంతములు మొదటి గ్రంథము 15
దినవృత్తాంతములు మొదటి గ్రంథము 16
దినవృత్తాంతములు మొదటి గ్రంథము 17
దినవృత్తాంతములు మొదటి గ్రంథము 18
దినవృత్తాంతములు మొదటి గ్రంథము 19
దినవృత్తాంతములు మొదటి గ్రంథము 20
దినవృత్తాంతములు మొదటి గ్రంథము 21
దినవృత్తాంతములు మొదటి గ్రంథము 22
దినవృత్తాంతములు మొదటి గ్రంథము 23
దినవృత్తాంతములు మొదటి గ్రంథము 24
దినవృత్తాంతములు మొదటి గ్రంథము 25
దినవృత్తాంతములు మొదటి గ్రంథము 26
దినవృత్తాంతములు మొదటి గ్రంథము 27
దినవృత్తాంతములు మొదటి గ్రంథము 28
దినవృత్తాంతములు మొదటి గ్రంథము 29
దినవృత్తాంతములు రెండవ గ్రంథము
దినవృత్తాంతములు రెండవ గ్రంథము 1
దినవృత్తాంతములు రెండవ గ్రంథము 2
దినవృత్తాంతములు రెండవ గ్రంథము 3
దినవృత్తాంతములు రెండవ గ్రంథము 4
దినవృత్తాంతములు రెండవ గ్రంథము 5
దినవృత్తాంతములు రెండవ గ్రంథము 6
దినవృత్తాంతములు రెండవ గ్రంథము 7
దినవృత్తాంతములు రెండవ గ్రంథము 8
దినవృత్తాంతములు రెండవ గ్రంథము 9
దినవృత్తాంతములు రెండవ గ్రంథము 10
దినవృత్తాంతములు రెండవ గ్రంథము 11
దినవృత్తాంతములు రెండవ గ్రంథము 12
దినవృత్తాంతములు రెండవ గ్రంథము 13
దినవృత్తాంతములు రెండవ గ్రంథము 14
దినవృత్తాంతములు రెండవ గ్రంథము 15
దినవృత్తాంతములు రెండవ గ్రంథము 16
దినవృత్తాంతములు రెండవ గ్రంథము 17
దినవృత్తాంతములు రెండవ గ్రంథము 18
దినవృత్తాంతములు రెండవ గ్రంథము 19
దినవృత్తాంతములు రెండవ గ్రంథము 20
దినవృత్తాంతములు రెండవ గ్రంథము 21
దినవృత్తాంతములు రెండవ గ్రంథము 22
దినవృత్తాంతములు రెండవ గ్రంథము 23
దినవృత్తాంతములు రెండవ గ్రంథము 24
దినవృత్తాంతములు రెండవ గ్రంథము 25
దినవృత్తాంతములు రెండవ గ్రంథము 26
దినవృత్తాంతములు రెండవ గ్రంథము 27
దినవృత్తాంతములు రెండవ గ్రంథము 28
దినవృత్తాంతములు రెండవ గ్రంథము 29
దినవృత్తాంతములు రెండవ గ్రంథము 30
దినవృత్తాంతములు రెండవ గ్రంథము 31
దినవృత్తాంతములు రెండవ గ్రంథము 32
దినవృత్తాంతములు రెండవ గ్రంథము 33
దినవృత్తాంతములు రెండవ గ్రంథము 34
దినవృత్తాంతములు రెండవ గ్రంథము 35
దినవృత్తాంతములు రెండవ గ్రంథము 36
ఎజ్రా
ఎజ్రా 1
ఎజ్రా 2
ఎజ్రా 3
ఎజ్రా 4
ఎజ్రా 5
ఎజ్రా 6
ఎజ్రా 7
ఎజ్రా 8
ఎజ్రా 9
ఎజ్రా 10
నెహెమ్యా
నెహెమ్యా 1
నెహెమ్యా 2
నెహెమ్యా 3
నెహెమ్యా 4
నెహెమ్యా 5
నెహెమ్యా 6
నెహెమ్యా 7
నెహెమ్యా 8
నెహెమ్యా 9
నెహెమ్యా 10
నెహెమ్యా 11
నెహెమ్యా 12
నెహెమ్యా 13
ఎస్తేరు
ఎస్తేరు 1
ఎస్తేరు 2
ఎస్తేరు 3
ఎస్తేరు 4
ఎస్తేరు 5
ఎస్తేరు 6
ఎస్తేరు 7
ఎస్తేరు 8
ఎస్తేరు 9
ఎస్తేరు 10
యోబు గ్రంథము
యోబు గ్రంథము 1
యోబు గ్రంథము 2
యోబు గ్రంథము 3
యోబు గ్రంథము 4
యోబు గ్రంథము 5
యోబు గ్రంథము 6
యోబు గ్రంథము 7
యోబు గ్రంథము 8
యోబు గ్రంథము 9
యోబు గ్రంథము 10
యోబు గ్రంథము 11
యోబు గ్రంథము 12
యోబు గ్రంథము 13
యోబు గ్రంథము 14
యోబు గ్రంథము 15
యోబు గ్రంథము 16
యోబు గ్రంథము 17
యోబు గ్రంథము 18
యోబు గ్రంథము 19
యోబు గ్రంథము 20
యోబు గ్రంథము 21
యోబు గ్రంథము 22
యోబు గ్రంథము 23
యోబు గ్రంథము 24
యోబు గ్రంథము 25
యోబు గ్రంథము 26
యోబు గ్రంథము 27
యోబు గ్రంథము 28
యోబు గ్రంథము 29
యోబు గ్రంథము 30
యోబు గ్రంథము 31
యోబు గ్రంథము 32
యోబు గ్రంథము 33
యోబు గ్రంథము 34
యోబు గ్రంథము 35
యోబు గ్రంథము 36
యోబు గ్రంథము 37
యోబు గ్రంథము 38
యోబు గ్రంథము 39
యోబు గ్రంథము 40
యోబు గ్రంథము 41
యోబు గ్రంథము 42
కీర్తనల గ్రంథము
కీర్తనల గ్రంథము 1
కీర్తనల గ్రంథము 2
కీర్తనల గ్రంథము 3
కీర్తనల గ్రంథము 4
కీర్తనల గ్రంథము 5
కీర్తనల గ్రంథము 6
కీర్తనల గ్రంథము 7
కీర్తనల గ్రంథము 8
కీర్తనల గ్రంథము 9
కీర్తనల గ్రంథము 10
కీర్తనల గ్రంథము 11
కీర్తనల గ్రంథము 12
కీర్తనల గ్రంథము 13
కీర్తనల గ్రంథము 14
కీర్తనల గ్రంథము 15
కీర్తనల గ్రంథము 16
కీర్తనల గ్రంథము 17
కీర్తనల గ్రంథము 18
కీర్తనల గ్రంథము 19
కీర్తనల గ్రంథము 20
కీర్తనల గ్రంథము 21
కీర్తనల గ్రంథము 22
కీర్తనల గ్రంథము 23
కీర్తనల గ్రంథము 24
కీర్తనల గ్రంథము 25
కీర్తనల గ్రంథము 26
కీర్తనల గ్రంథము 27
కీర్తనల గ్రంథము 28
కీర్తనల గ్రంథము 29
కీర్తనల గ్రంథము 30
కీర్తనల గ్రంథము 31
కీర్తనల గ్రంథము 32
కీర్తనల గ్రంథము 33
కీర్తనల గ్రంథము 34
కీర్తనల గ్రంథము 35
కీర్తనల గ్రంథము 36
కీర్తనల గ్రంథము 37
కీర్తనల గ్రంథము 38
కీర్తనల గ్రంథము 39
కీర్తనల గ్రంథము 40
కీర్తనల గ్రంథము 41
కీర్తనల గ్రంథము 42
కీర్తనల గ్రంథము 43
కీర్తనల గ్రంథము 44
కీర్తనల గ్రంథము 45
కీర్తనల గ్రంథము 46
కీర్తనల గ్రంథము 47
కీర్తనల గ్రంథము 48
కీర్తనల గ్రంథము 49
కీర్తనల గ్రంథము 50
కీర్తనల గ్రంథము 51
కీర్తనల గ్రంథము 52
కీర్తనల గ్రంథము 53
కీర్తనల గ్రంథము 54
కీర్తనల గ్రంథము 55
కీర్తనల గ్రంథము 56
కీర్తనల గ్రంథము 57
కీర్తనల గ్రంథము 58
కీర్తనల గ్రంథము 59
కీర్తనల గ్రంథము 60
కీర్తనల గ్రంథము 61
కీర్తనల గ్రంథము 62
కీర్తనల గ్రంథము 63
కీర్తనల గ్రంథము 64
కీర్తనల గ్రంథము 65
కీర్తనల గ్రంథము 66
కీర్తనల గ్రంథము 67
కీర్తనల గ్రంథము 68
కీర్తనల గ్రంథము 69
కీర్తనల గ్రంథము 70
కీర్తనల గ్రంథము 71
కీర్తనల గ్రంథము 72
కీర్తనల గ్రంథము 73
కీర్తనల గ్రంథము 74
కీర్తనల గ్రంథము 75
కీర్తనల గ్రంథము 76
కీర్తనల గ్రంథము 77
కీర్తనల గ్రంథము 78
కీర్తనల గ్రంథము 79
కీర్తనల గ్రంథము 80
కీర్తనల గ్రంథము 81
కీర్తనల గ్రంథము 82
కీర్తనల గ్రంథము 83
కీర్తనల గ్రంథము 84
కీర్తనల గ్రంథము 85
కీర్తనల గ్రంథము 86
కీర్తనల గ్రంథము 87
కీర్తనల గ్రంథము 88
కీర్తనల గ్రంథము 89
కీర్తనల గ్రంథము 90
కీర్తనల గ్రంథము 91
కీర్తనల గ్రంథము 92
కీర్తనల గ్రంథము 93
కీర్తనల గ్రంథము 94
కీర్తనల గ్రంథము 95
కీర్తనల గ్రంథము 96
కీర్తనల గ్రంథము 97
కీర్తనల గ్రంథము 98
కీర్తనల గ్రంథము 99
కీర్తనల గ్రంథము 100
కీర్తనల గ్రంథము 101
కీర్తనల గ్రంథము 102
కీర్తనల గ్రంథము 103
కీర్తనల గ్రంథము 104
కీర్తనల గ్రంథము 105
కీర్తనల గ్రంథము 106
కీర్తనల గ్రంథము 107
కీర్తనల గ్రంథము 108
కీర్తనల గ్రంథము 109
కీర్తనల గ్రంథము 110
కీర్తనల గ్రంథము 111
కీర్తనల గ్రంథము 112
కీర్తనల గ్రంథము 113
కీర్తనల గ్రంథము 114
కీర్తనల గ్రంథము 115
కీర్తనల గ్రంథము 116
కీర్తనల గ్రంథము 117
కీర్తనల గ్రంథము 118
కీర్తనల గ్రంథము 119
కీర్తనల గ్రంథము 120
కీర్తనల గ్రంథము 121
కీర్తనల గ్రంథము 122
కీర్తనల గ్రంథము 123
కీర్తనల గ్రంథము 124
కీర్తనల గ్రంథము 125
కీర్తనల గ్రంథము 126
కీర్తనల గ్రంథము 127
కీర్తనల గ్రంథము 128
కీర్తనల గ్రంథము 129
కీర్తనల గ్రంథము 130
కీర్తనల గ్రంథము 131
కీర్తనల గ్రంథము 132
కీర్తనల గ్రంథము 133
కీర్తనల గ్రంథము 134
కీర్తనల గ్రంథము 135
కీర్తనల గ్రంథము 136
కీర్తనల గ్రంథము 137
కీర్తనల గ్రంథము 138
కీర్తనల గ్రంథము 139
కీర్తనల గ్రంథము 140
కీర్తనల గ్రంథము 141
కీర్తనల గ్రంథము 142
కీర్తనల గ్రంథము 143
కీర్తనల గ్రంథము 144
కీర్తనల గ్రంథము 145
కీర్తనల గ్రంథము 146
కీర్తనల గ్రంథము 147
కీర్తనల గ్రంథము 148
కీర్తనల గ్రంథము 149
కీర్తనల గ్రంథము 150
సామెతలు
సామెతలు 1
సామెతలు 2
సామెతలు 3
సామెతలు 4
సామెతలు 5
సామెతలు 6
సామెతలు 7
సామెతలు 8
సామెతలు 9
సామెతలు 10
సామెతలు 11
సామెతలు 12
సామెతలు 13
సామెతలు 14
సామెతలు 15
సామెతలు 16
సామెతలు 17
సామెతలు 18
సామెతలు 19
సామెతలు 20
సామెతలు 21
సామెతలు 22
సామెతలు 23
సామెతలు 24
సామెతలు 25
సామెతలు 26
సామెతలు 27
సామెతలు 28
సామెతలు 29
సామెతలు 30
సామెతలు 31
ప్రసంగి
ప్రసంగి 1
ప్రసంగి 2
ప్రసంగి 3
ప్రసంగి 4
ప్రసంగి 5
ప్రసంగి 6
ప్రసంగి 7
ప్రసంగి 8
ప్రసంగి 9
ప్రసంగి 10
ప్రసంగి 11
ప్రసంగి 12
పరమగీతము
పరమగీతము 1
పరమగీతము 2
పరమగీతము 3
పరమగీతము 4
పరమగీతము 5
పరమగీతము 6
పరమగీతము 7
పరమగీతము 8
యెషయా గ్రంథము
యెషయా గ్రంథము 1
యెషయా గ్రంథము 2
యెషయా గ్రంథము 3
యెషయా గ్రంథము 4
యెషయా గ్రంథము 5
యెషయా గ్రంథము 6
యెషయా గ్రంథము 7
యెషయా గ్రంథము 8
యెషయా గ్రంథము 9
యెషయా గ్రంథము 10
యెషయా గ్రంథము 11
యెషయా గ్రంథము 12
యెషయా గ్రంథము 13
యెషయా గ్రంథము 14
యెషయా గ్రంథము 15
యెషయా గ్రంథము 16
యెషయా గ్రంథము 17
యెషయా గ్రంథము 18
యెషయా గ్రంథము 19
యెషయా గ్రంథము 20
యెషయా గ్రంథము 21
యెషయా గ్రంథము 22
యెషయా గ్రంథము 23
యెషయా గ్రంథము 24
యెషయా గ్రంథము 25
యెషయా గ్రంథము 26
యెషయా గ్రంథము 27
యెషయా గ్రంథము 28
యెషయా గ్రంథము 29
యెషయా గ్రంథము 30
యెషయా గ్రంథము 31
యెషయా గ్రంథము 32
యెషయా గ్రంథము 33
యెషయా గ్రంథము 34
యెషయా గ్రంథము 35
యెషయా గ్రంథము 36
యెషయా గ్రంథము 37
యెషయా గ్రంథము 38
యెషయా గ్రంథము 39
యెషయా గ్రంథము 40
యెషయా గ్రంథము 41
యెషయా గ్రంథము 42
యెషయా గ్రంథము 43
యెషయా గ్రంథము 44
యెషయా గ్రంథము 45
యెషయా గ్రంథము 46
యెషయా గ్రంథము 47
యెషయా గ్రంథము 48
యెషయా గ్రంథము 49
యెషయా గ్రంథము 50
యెషయా గ్రంథము 51
యెషయా గ్రంథము 52
యెషయా గ్రంథము 53
యెషయా గ్రంథము 54
యెషయా గ్రంథము 55
యెషయా గ్రంథము 56
యెషయా గ్రంథము 57
యెషయా గ్రంథము 58
యెషయా గ్రంథము 59
యెషయా గ్రంథము 60
యెషయా గ్రంథము 61
యెషయా గ్రంథము 62
యెషయా గ్రంథము 63
యెషయా గ్రంథము 64
యెషయా గ్రంథము 65
యెషయా గ్రంథము 66
యిర్మీయా
యిర్మీయా 1
యిర్మీయా 2
యిర్మీయా 3
యిర్మీయా 4
యిర్మీయా 5
యిర్మీయా 6
యిర్మీయా 7
యిర్మీయా 8
యిర్మీయా 9
యిర్మీయా 10
యిర్మీయా 11
యిర్మీయా 12
యిర్మీయా 13
యిర్మీయా 14
యిర్మీయా 15
యిర్మీయా 16
యిర్మీయా 17
యిర్మీయా 18
యిర్మీయా 19
యిర్మీయా 20
యిర్మీయా 21
యిర్మీయా 22
యిర్మీయా 23
యిర్మీయా 24
యిర్మీయా 25
యిర్మీయా 26
యిర్మీయా 27
యిర్మీయా 28
యిర్మీయా 29
యిర్మీయా 30
యిర్మీయా 31
యిర్మీయా 32
యిర్మీయా 33
యిర్మీయా 34
యిర్మీయా 35
యిర్మీయా 36
యిర్మీయా 37
యిర్మీయా 38
యిర్మీయా 39
యిర్మీయా 40
యిర్మీయా 41
యిర్మీయా 42
యిర్మీయా 43
యిర్మీయా 44
యిర్మీయా 45
యిర్మీయా 46
యిర్మీయా 47
యిర్మీయా 48
యిర్మీయా 49
యిర్మీయా 50
యిర్మీయా 51
యిర్మీయా 52
విలాపవాక్యములు
విలాపవాక్యములు 1
విలాపవాక్యములు 2
విలాపవాక్యములు 3
విలాపవాక్యములు 4
విలాపవాక్యములు 5
యెహెజ్కేలు
యెహెజ్కేలు 1
యెహెజ్కేలు 2
యెహెజ్కేలు 3
యెహెజ్కేలు 4
యెహెజ్కేలు 5
యెహెజ్కేలు 6
యెహెజ్కేలు 7
యెహెజ్కేలు 8
యెహెజ్కేలు 9
యెహెజ్కేలు 10
యెహెజ్కేలు 11
యెహెజ్కేలు 12
యెహెజ్కేలు 13
యెహెజ్కేలు 14
యెహెజ్కేలు 15
యెహెజ్కేలు 16
యెహెజ్కేలు 17
యెహెజ్కేలు 18
యెహెజ్కేలు 19
యెహెజ్కేలు 20
యెహెజ్కేలు 21
యెహెజ్కేలు 22
యెహెజ్కేలు 23
యెహెజ్కేలు 24
యెహెజ్కేలు 25
యెహెజ్కేలు 26
యెహెజ్కేలు 27
యెహెజ్కేలు 28
యెహెజ్కేలు 29
యెహెజ్కేలు 30
యెహెజ్కేలు 31
యెహెజ్కేలు 32
యెహెజ్కేలు 33
యెహెజ్కేలు 34
యెహెజ్కేలు 35
యెహెజ్కేలు 36
యెహెజ్కేలు 37
యెహెజ్కేలు 38
యెహెజ్కేలు 39
యెహెజ్కేలు 40
యెహెజ్కేలు 41
యెహెజ్కేలు 42
యెహెజ్కేలు 43
యెహెజ్కేలు 44
యెహెజ్కేలు 45
యెహెజ్కేలు 46
యెహెజ్కేలు 47
యెహెజ్కేలు 48
దానియేలు
దానియేలు 1
దానియేలు 2
దానియేలు 3
దానియేలు 4
దానియేలు 5
దానియేలు 6
దానియేలు 7
దానియేలు 8
దానియేలు 9
దానియేలు 10
దానియేలు 11
దానియేలు 12
హొషేయ
హొషేయ 1
హొషేయ 2
హొషేయ 3
హొషేయ 4
హొషేయ 5
హొషేయ 6
హొషేయ 7
హొషేయ 8
హొషేయ 9
హొషేయ 10
హొషేయ 11
హొషేయ 12
హొషేయ 13
హొషేయ 14
యోవేలు
యోవేలు 1
యోవేలు 2
యోవేలు 3
ఆమోసు
ఆమోసు 1
ఆమోసు 2
ఆమోసు 3
ఆమోసు 4
ఆమోసు 5
ఆమోసు 6
ఆమోసు 7
ఆమోసు 8
ఆమోసు 9
ఓబద్యా
ఓబద్యా 1
యోనా
యోనా 1
యోనా 2
యోనా 3
యోనా 4
మీకా
మీకా 1
మీకా 2
మీకా 3
మీకా 4
మీకా 5
మీకా 6
మీకా 7
నహూము
నహూము 1
నహూము 2
నహూము 3
హబక్కూకు
హబక్కూకు 1
హబక్కూకు 2
హబక్కూకు 3
జెఫన్యా
జెఫన్యా 1
జెఫన్యా 2
జెఫన్యా 3
హగ్గయి
హగ్గయి 1
హగ్గయి 2
జెకర్యా
జెకర్యా 1
జెకర్యా 2
జెకర్యా 3
జెకర్యా 4
జెకర్యా 5
జెకర్యా 6
జెకర్యా 7
జెకర్యా 8
జెకర్యా 9
జెకర్యా 10
జెకర్యా 11
జెకర్యా 12
జెకర్యా 13
జెకర్యా 14
మలాకీ
మలాకీ 1
మలాకీ 2
మలాకీ 3
మలాకీ 4
మత్తయి సువార్త
మత్తయి సువార్త 1
మత్తయి సువార్త 2
మత్తయి సువార్త 3
మత్తయి సువార్త 4
మత్తయి సువార్త 5
మత్తయి సువార్త 6
మత్తయి సువార్త 7
మత్తయి సువార్త 8
మత్తయి సువార్త 9
మత్తయి సువార్త 10
మత్తయి సువార్త 11
మత్తయి సువార్త 12
మత్తయి సువార్త 13
మత్తయి సువార్త 14
మత్తయి సువార్త 15
మత్తయి సువార్త 16
మత్తయి సువార్త 17
మత్తయి సువార్త 18
మత్తయి సువార్త 19
మత్తయి సువార్త 20
మత్తయి సువార్త 21
మత్తయి సువార్త 22
మత్తయి సువార్త 23
మత్తయి సువార్త 24
మత్తయి సువార్త 25
మత్తయి సువార్త 26
మత్తయి సువార్త 27
మత్తయి సువార్త 28
మార్కు సువార్త
మార్కు సువార్త 1
మార్కు సువార్త 2
మార్కు సువార్త 3
మార్కు సువార్త 4
మార్కు సువార్త 5
మార్కు సువార్త 6
మార్కు సువార్త 7
మార్కు సువార్త 8
మార్కు సువార్త 9
మార్కు సువార్త 10
మార్కు సువార్త 11
మార్కు సువార్త 12
మార్కు సువార్త 13
మార్కు సువార్త 14
మార్కు సువార్త 15
మార్కు సువార్త 16
లూకా సువార్త
లూకా సువార్త 1
లూకా సువార్త 2
లూకా సువార్త 3
లూకా సువార్త 4
లూకా సువార్త 5
లూకా సువార్త 6
లూకా సువార్త 7
లూకా సువార్త 8
లూకా సువార్త 9
లూకా సువార్త 10
లూకా సువార్త 11
లూకా సువార్త 12
లూకా సువార్త 13
లూకా సువార్త 14
లూకా సువార్త 15
లూకా సువార్త 16
లూకా సువార్త 17
లూకా సువార్త 18
లూకా సువార్త 19
లూకా సువార్త 20
లూకా సువార్త 21
లూకా సువార్త 22
లూకా సువార్త 23
లూకా సువార్త 24
యోహాను సువార్త
యోహాను సువార్త 1
యోహాను సువార్త 2
యోహాను సువార్త 3
యోహాను సువార్త 4
యోహాను సువార్త 5
యోహాను సువార్త 6
యోహాను సువార్త 7
యోహాను సువార్త 8
యోహాను సువార్త 9
యోహాను సువార్త 10
యోహాను సువార్త 11
యోహాను సువార్త 12
యోహాను సువార్త 13
యోహాను సువార్త 14
యోహాను సువార్త 15
యోహాను సువార్త 16
యోహాను సువార్త 17
యోహాను సువార్త 18
యోహాను సువార్త 19
యోహాను సువార్త 20
యోహాను సువార్త 21
అపొస్తలుల కార్యములు
అపొస్తలుల కార్యములు 1
అపొస్తలుల కార్యములు 2
అపొస్తలుల కార్యములు 3
అపొస్తలుల కార్యములు 4
అపొస్తలుల కార్యములు 5
అపొస్తలుల కార్యములు 6
అపొస్తలుల కార్యములు 7
అపొస్తలుల కార్యములు 8
అపొస్తలుల కార్యములు 9
అపొస్తలుల కార్యములు 10
అపొస్తలుల కార్యములు 11
అపొస్తలుల కార్యములు 12
అపొస్తలుల కార్యములు 13
అపొస్తలుల కార్యములు 14
అపొస్తలుల కార్యములు 15
అపొస్తలుల కార్యములు 16
అపొస్తలుల కార్యములు 17
అపొస్తలుల కార్యములు 18
అపొస్తలుల కార్యములు 19
అపొస్తలుల కార్యములు 20
అపొస్తలుల కార్యములు 21
అపొస్తలుల కార్యములు 22
అపొస్తలుల కార్యములు 23
అపొస్తలుల కార్యములు 24
అపొస్తలుల కార్యములు 25
అపొస్తలుల కార్యములు 26
అపొస్తలుల కార్యములు 27
అపొస్తలుల కార్యములు 28
రోమీయులకు
రోమీయులకు 1
రోమీయులకు 2
రోమీయులకు 3
రోమీయులకు 4
రోమీయులకు 5
రోమీయులకు 6
రోమీయులకు 7
రోమీయులకు 8
రోమీయులకు 9
రోమీయులకు 10
రోమీయులకు 11
రోమీయులకు 12
రోమీయులకు 13
రోమీయులకు 14
రోమీయులకు 15
రోమీయులకు 16
1 కొరింథీయులకు
1 కొరింథీయులకు 1
1 కొరింథీయులకు 2
1 కొరింథీయులకు 3
1 కొరింథీయులకు 4
1 కొరింథీయులకు 5
1 కొరింథీయులకు 6
1 కొరింథీయులకు 7
1 కొరింథీయులకు 8
1 కొరింథీయులకు 9
1 కొరింథీయులకు 10
1 కొరింథీయులకు 11
1 కొరింథీయులకు 12
1 కొరింథీయులకు 13
1 కొరింథీయులకు 14
1 కొరింథీయులకు 15
1 కొరింథీయులకు 16
2 కొరింథీయులకు
2 కొరింథీయులకు 1
2 కొరింథీయులకు 2
2 కొరింథీయులకు 3
2 కొరింథీయులకు 4
2 కొరింథీయులకు 5
2 కొరింథీయులకు 6
2 కొరింథీయులకు 7
2 కొరింథీయులకు 8
2 కొరింథీయులకు 9
2 కొరింథీయులకు 10
2 కొరింథీయులకు 11
2 కొరింథీయులకు 12
2 కొరింథీయులకు 13
గలతీయులకు
గలతీయులకు 1
గలతీయులకు 2
గలతీయులకు 3
గలతీయులకు 4
గలతీయులకు 5
గలతీయులకు 6
ఎఫెసీయులకు
ఎఫెసీయులకు 1
ఎఫెసీయులకు 2
ఎఫెసీయులకు 3
ఎఫెసీయులకు 4
ఎఫెసీయులకు 5
ఎఫెసీయులకు 6
ఫిలిప్పీయులకు
ఫిలిప్పీయులకు 1
ఫిలిప్పీయులకు 2
ఫిలిప్పీయులకు 3
ఫిలిప్పీయులకు 4
కొలొస్సయులకు
కొలొస్సయులకు 1
కొలొస్సయులకు 2
కొలొస్సయులకు 3
కొలొస్సయులకు 4
1 థెస్సలొనీకయులకు
1 థెస్సలొనీకయులకు 1
1 థెస్సలొనీకయులకు 2
1 థెస్సలొనీకయులకు 3
1 థెస్సలొనీకయులకు 4
1 థెస్సలొనీకయులకు 5
2 థెస్సలొనీకయులకు
2 థెస్సలొనీకయులకు 1
2 థెస్సలొనీకయులకు 2
2 థెస్సలొనీకయులకు 3
1 తిమోతికి
1 తిమోతికి 1
1 తిమోతికి 2
1 తిమోతికి 3
1 తిమోతికి 4
1 తిమోతికి 5
1 తిమోతికి 6
2 తిమోతికి
2 తిమోతికి 1
2 తిమోతికి 2
2 తిమోతికి 3
2 తిమోతికి 4
తీతుకు
తీతుకు 1
తీతుకు 2
తీతుకు 3
ఫిలేమోనుకు
ఫిలేమోనుకు 1
హెబ్రీయులకు
హెబ్రీయులకు 1
హెబ్రీయులకు 2
హెబ్రీయులకు 3
హెబ్రీయులకు 4
హెబ్రీయులకు 5
హెబ్రీయులకు 6
హెబ్రీయులకు 7
హెబ్రీయులకు 8
హెబ్రీయులకు 9
హెబ్రీయులకు 10
హెబ్రీయులకు 11
హెబ్రీయులకు 12
హెబ్రీయులకు 13
యాకోబు
యాకోబు 1
యాకోబు 2
యాకోబు 3
యాకోబు 4
యాకోబు 5
1 పేతురు
1 పేతురు 1
1 పేతురు 2
1 పేతురు 3
1 పేతురు 4
1 పేతురు 5
2 పేతురు
2 పేతురు 1
2 పేతురు 2
2 పేతురు 3
1 యోహాను
1 యోహాను 1
1 యోహాను 2
1 యోహాను 3
1 యోహాను 4
1 యోహాను 5
2 యోహాను
2 యోహాను 1
3 యోహాను
3 యోహాను 1
యూదా
యూదా 1
ప్రకటన గ్రంథము
ప్రకటన గ్రంథము 1
ప్రకటన గ్రంథము 2
ప్రకటన గ్రంథము 3
ప్రకటన గ్రంథము 4
ప్రకటన గ్రంథము 5
ప్రకటన గ్రంథము 6
ప్రకటన గ్రంథము 7
ప్రకటన గ్రంథము 8
ప్రకటన గ్రంథము 9
ప్రకటన గ్రంథము 10
ప్రకటన గ్రంథము 11
ప్రకటన గ్రంథము 12
ప్రకటన గ్రంథము 13
ప్రకటన గ్రంథము 14
ప్రకటన గ్రంథము 15
ప్రకటన గ్రంథము 16
ప్రకటన గ్రంథము 17
ప్రకటన గ్రంథము 18
ప్రకటన గ్రంథము 19
ప్రకటన గ్రంథము 20
ప్రకటన గ్రంథము 21
ప్రకటన గ్రంథము 22
Genesis 26:14
Genesis 26:14
Verse Cross Referencess In Multiple Versions
TEV
ERVTE
KJV
KJVP
YLT
ASV
WEB
RV
NET
ERVEN
MHB
LXXRP
Bible Language Cross References for the verse
Genesis 26:14
in
TEV
Genesis 37:11
11
అతని
సహోదరులు
అతని
యందు
అసూయపడిరి.
అయితే
అతని
తండ్రి
ఆ
మాట
జ్ఞాపకముంచుకొనెను.
Ecclesiastes 4:1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16
1
పిమ్మట
సూర్యునిక్రింద
జరుగు
వివిధమైన
అన్యాయ
క్రియలను
గురించి
నేను
యోచించితిని.
బాధింపబడు
వారు
ఆదరించు
దిక్కులేక
కన్నీళ్లు
విడుచుదురు;
వారిని
బాధపెట్టువారు
బలవంతులు
గనుక
ఆదరించువాడెవడును
లేకపోయెను.
2
కాబట్టి
యింకను
బ్రదుకుచున్నవారి
కంటె
ఇంతకుముందు
కాలము
చేసినవారే
ధన్యులను
కొంటిని.
3
ఇంకను
పుట్టని
వారు
సూర్యునిక్రింద
జరుగు
అన్యాయపు
పనులు
చూచియుండని
హేతువుచేత
ఈ
ఉభయులకంటెను
వారే
ధన్యులనుకొంటిని.
4
మరియు
కష్టమంతయు
నేర్పుతో
కూడిన
పను
లన్నియు
నరులకు
రోషకారణములని
నాకు
కనబడెను;
ఇదియు
వ్యర్థముగా
నొకడు
గాలిని
పట్టుకొనుటకై
చేయు
ప్రయత్నమువలెనున్నది.
5
బుద్ధిహీనుడు
చేతులు
ముడుచు
కొని
తన
మాంసము
భక్షించును.
6
శ్రమయును
గాలి
కైన
యత్నములును
రెండు
చేతులనిండ
నుండుటకంటె
ఒక
చేతినిండ
నెమ్మదికలిగి
యుండుట
మేలు.
7
నేనాలోచింపగా
వ్యర్థమైనది
మరియొకటి
సూర్యుని
క్రింద
నాకు
కనబడెను.
8
ఒంటరిగా
నున్న
ఒకడు
కలడు,
అతనికి
జతగాడు
లేడు
కుమారుడు
లేడు
సహోదరుడు
లేడు;
అయినను
అతడు
ఎడతెగక
కష్టపడును;
అతని
కన్ను
ఐశ్వర్యముచేత
తృప్తిపొందదు,
అతడుసుఖమనునది
నేనెరుగక
ఎవరినిమిత్తము
కష్టపడుచున్నానని
అను
కొనడు;
ఇదియు
వ్యర్థమైనదై
బహు
చింత
కలిగించును.
9
ఇద్దరి
కష్టముచేత
ఉభయులకు
మంచిఫలముకలుగును
గనుక
ఒంటిగాడై
యుండుటకంటె
ఇద్దరు
కూడి
యుండుట
మేలు.
10
వారు
పడిపోయినను
ఒకడు
తనతోడివానిని
లేవనెత్తును;
అయితే
ఒంటరిగాడు
పడిపోయినయెడల
వానికి
శ్రమయే
కలుగును,
వాని
లేవనెత్తువాడు
లేక
పోవును.
11
ఇద్దరు
కలిసి
పండుకొనినయెడల
వారికి
వెట్ట
కలుగును;
ఒంటరిగానికి
వెట్ట
ఏలాగు
పుట్టును?
12
ఒంటరి
యగు
నొకనిమీద
మరియొకడు
పడినయెడల
ఇద్దరు
కూడి
వాని
నెదిరింప
గలరు,
మూడు
పేటల
త్రాడు
త్వరగా
తెగిపోదు
గదా?
13
మూఢత్వముచేత
బుద్ధి
మాటలకిక
చెవియొగ్గలేని
ముసలి
రాజుకంటె
బీదవాడైన
జ్ఞానవంతుడగు
చిన్న
వాడే
శ్రేష్ఠుడు.
14
అట్టివాడు
తన
దేశమందు
బీదవాడుగా
పుట్టినను
పట్టాభిషేకము
నొందుటకు
చెరసాలలోనుండి
బయలువెళ్లును.
15
సూర్యునిక్రింద
సంచరించు
సజీవు
లందరు
గతించిన
రాజునకు
బదులుగా
రాజైన
ఆ
చిన్న
వాని
పక్షమున
నుందురని
నేను
తెలిసికొంటిని.
16
అతని
ఆధిపత్యము
క్రింది
జనులకు
లెక్కయే
లేదు,
అయినను
తరువాత
రాబోవువారు
వీనియందు
ఇష్టపడరు.
నిజముగా
ఇదియు
వ్యర్థమే,
ఒకడు
గాలికై
ప్రయాసపడినట్టే.
Bible Language Cross References for the verse
Genesis 26:14
in
ERVTE
Genesis 37:11
11
యోసేపు
సోదరులు
మాత్రం
అతని
మీద
అసూయ
పడుతూనే
ఉన్నారు.
అయితే
యోసేపు
తండ్రి
వీటన్నింటిని
గూర్చి
చాలా
ఆలోచన
చేసి
వీటి
భావం
ఏమై
ఉంటుందా
అని
ఆశ్చర్యపడుతూ
వున్నాడు.
Ecclesiastes 4:1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16
1
నేను
చూసిన
మరో
విషయం
ఏ
మిటంటే,
చాలా
మంది
సరిగ్గా
చూడరు.
వాళ్లు
కన్నీళ్లు
పెట్టు
కోవడం
నేను
చూశాను.
ఆ
విచారగ్రస్తుల్ని
ఓదార్చే
వాళ్లు
ఎవరూ
లేరన్న
విషయం,
క్రూరులైనవాళ్ల
చేతుల్లోనే
అధికారమంతా
ఉందన్న
విషయం
కూడా
నేను
గమనించాను.
ఆ
క్రూరుల
చేతుల్లో
బాధలుపడేవాళ్లకు
ఉపశమనం
కలిగించే
వాడెవడూ
లేడని
నేను
గమనించాను.
2
ఇంకా
బతికున్నవాళ్ల
కంటె
చనిపోయిన
వాళ్ల
పరిస్థితులే
మెరుగ్గా
ఉన్నాయని
నేను
తీర్మానించు
కున్నాను.
3
(పురింట్లోనే
చనిపోయే
వాళ్ల)
పరిస్థితి
అంతకంటే
కూడా
మెరుగ్గా
ఉంది!
ఎందుకంటే,
ఈ
ప్రపంచంలో
జరిగే
ఏ
చెడుగునూ
వాళ్లెన్నడూ
చూడరు.
4
తర్వాత
నేనిలా
అనుకున్నాను,
“మనుష్యులు
మరింత
కష్టపడి
పనిచేస్తారెందుకు?”
కొందరు
విజయం
సాధించి
ఇతరులకంటె
మెరుగవాలని
ప్రయత్నించడం
నేను
చూశాను.
ఎందుకంటే,
వాళ్లలో
ఈర్ష్య
ఉంది.
తమకి
ఉన్నదానికంటె
ఇతరులు
అధికంగా
కలిగివుండటం
వాళ్లకి
ఇష్టం
లేదు.
ఇది
కూడా
బుధ్ది
హీనత.
ఇది
గాలిని
మూట
కట్టుకొనే
ప్రయత్నం.
5
కొందరు
ఇలా
అంటారు:
“ఏమీ
చెయ్యకుండా
చేతులు
ముడుచుకొని
కూర్చోవడం
మూర్ఖత్వం.
మీరు
పనిచెయ్యకపోతే
పస్తులుండి
చస్తారు.”
6
బహుశాః
ఈ
మాట
నిజమే
కావచ్చు.
మరికొన్ని
సంపాదించు
కోవాలని
సదా
తంటాలు
పడటం
కంటె,
ఉన్న
కొద్దివాటితో
తృప్తి
చెందడం
మెరుగని
నా
ఉద్దేశం.
7
మతిమాలిన
మరో
విషయం
నేను
గమనించాను,
8
ఒక
వ్యక్తి
ఉంటాడు.
అతనికి
కుటుంబం
ఉండకపోవచ్చు.
ఒక
కొడుకో,
ఒక
సోదరుడో
ఉండక
పోవచ్చు.
అయితేనేమి,
అతను
రెక్కలు
విరుచుకొని
అతిగా
పని
చేస్తూనే
ఉంటాడు.
తనకి
ఉన్నదానితో
అతను
ఎన్నడూ
తృప్తిచెందడు.
అతను
నిర్విరామంగా
కష్టించి
పనిచేసి,
“నేనిలా
ఎందుకు
రెక్కలు
విరుచుకొని
పనిచేస్తున్నట్లు?
నేను
నా
జీవితాన్ని
హాయిగా
ఎందుకు
గడపకూడదు?”
అని
అడగడు.
ఇది
కూడా
చెడ్డదే
అర్థరహితమైనదే.
9
ఒకరికంటె
ఇద్దరు
మెరుగు.
ఇద్దరు
కలిసి
పనిచేస్తే,
తాము
చేసే
పనికి
ఎక్కువ
ప్రతిఫలం
పొందుతారు.
10
ఒకడు
పడిపోతే
రెండోవాడు
అతనికి
సహాయం
చెయ్యగలుగుతాడు.
ఒంటరిగాడు
పడి
పోయినప్పుడు
అతను
నిస్సహాయుడవుతాడు.
అక్కడ
అతనికి
సాయిపడేవాడు
ఎవడూ
వుండడు.
11
ఇద్దరు
జంటగా
పడుకుంటే,
వాళ్లకి
వెచ్చగా
ఉంటుంది.
ఒంటిరిగా
నిద్రించేవాడికి
వెచ్చదనం
ఉండదు.
12
ఒంటరి
వ్యక్తిని
శత్రువు
ఓడించగలుగుతాడు.
అయితే,
అదే
శత్రువు
ఇద్దర్ని
ఓడించలేడు.
అదే
ముగ్గురుంటే,
ఇంకా
ఎక్కువ
బలం
కలిగివుంటారు.
ముప్పేట
తాడును
తెంచలేనట్లే,
వాళ్లని
దెబ్బతియ్యడం
చాలా
కష్టసాధ్యమవుతుంది.
13
వృద్ధుడే
అయినా
బుద్ధిహీనుడైన
రాజుకంటె,
బీదవాడే
అయినా
బుద్ధిశాలి
అయిన
యువ
నాయకుడు
మేలు.
ఆ
ముసలి
రాజు
హెచ్చరికలను
చెవిన
పెట్టడు.
14
ఆ
యువ
రాజు
రాజ్యంలో
పేదవాడై
పుట్టి
ఉండవచ్చు.
బహుశాః
అతను
చెరనుండి
బయటకు
వచ్చిన
రాజు
అవ్వొచ్చు.
15
నేనీ
ప్రపంచంలో
మనుష్యుల్ని
పరిశీలించాను.
నాకీ
విషయం
తెలుసు:
జనం
ఆ
యువకుణ్ణే
అనుసరిస్తారు.
అతనే
కొత్త
రాజు
అవుతాడు.
16
తండోపతండాలుగా
జనం
అ
యువకుణ్ణి
అనుసరిస్తారు.
అయితే,
దరిమిలా,
ఆ
జనమే
అతనంటే
ఇష్టపడరు.
ఇది
అర్థరహితమే.
ఇది
గాలిని
మూటగట్ట
ప్రయత్నించడం
లాంటిదే.
Bible Language Cross References for the verse
Genesis 26:14
in
KJV
Genesis 37:11
11
And
his
brethren
envied
him;
but
his
father
observed
the
saying.
Ecclesiastes 4:1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16
1
So
I
returned,
and
considered
all
the
oppressions
that
are
done
under
the
sun:
and
behold
the
tears
of
such
as
were
oppressed,
and
they
had
no
comforter;
and
on
the
side
of
their
oppressors
there
was
power;
but
they
had
no
comforter.
2
Wherefore
I
praised
the
dead
which
are
already
dead
more
than
the
living
which
are
yet
alive.
3
Yea,
better
is
he
than
both
they,
which
hath
not
yet
been,
who
hath
not
seen
the
evil
work
that
is
done
under
the
sun.
4
Again,
I
considered
all
travail,
and
every
right
work,
that
for
this
a
man
is
envied
of
his
neighbour.
This
is
also
vanity
and
vexation
of
spirit.
5
The
fool
foldeth
his
hands
together,
and
eateth
his
own
flesh.
6
Better
is
an
handful
with
quietness,
than
both
the
hands
full
with
travail
and
vexation
of
spirit.
7
Then
I
returned,
and
I
saw
vanity
under
the
sun.
8
There
is
one
alone,
and
there
is
not
a
second;
yea,
he
hath
neither
child
nor
brother:
yet
is
there
no
end
of
all
his
labour;
neither
is
his
eye
satisfied
with
riches;
neither
saith
he,
For
whom
do
I
labour,
and
bereave
my
soul
of
good?
This
is
also
vanity,
yea,
it
is
a
sore
travail.
9
Two
are
better
than
one;
because
they
have
a
good
reward
for
their
labour.
10
For
if
they
fall,
the
one
will
lift
up
his
fellow:
but
woe
to
him
that
is
alone
when
he
falleth;
for
he
hath
not
another
to
help
him
up.
11
Again,
if
two
lie
together,
then
they
have
heat:
but
how
can
one
be
warm
alone?
12
And
if
one
prevail
against
him,
two
shall
withstand
him;
and
a
threefold
cord
is
not
quickly
broken.
13
Better
is
a
poor
and
a
wise
child
than
an
old
and
foolish
king,
who
will
no
more
be
admonished.
14
For
out
of
prison
he
cometh
to
reign;
whereas
also
he
that
is
born
in
his
kingdom
becometh
poor.
15
I
considered
all
the
living
which
walk
under
the
sun,
with
the
second
child
that
shall
stand
up
in
his
stead.
16
There
is
no
end
of
all
the
people,
even
of
all
that
have
been
before
them:
they
also
that
come
after
shall
not
rejoice
in
him.
Surely
this
also
is
vanity
and
vexation
of
spirit.
Bible Language Cross References for the verse
Genesis 26:14
in
KJVP
Genesis 37:11
11
And
his
brethren
H251
envied
H7065
him
;
but
his
father
H1
observed
H8104
H853
the
saying.
H1697
Ecclesiastes 4:1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16
1
So
I
H589
returned,
H7725
and
considered
H7200
H853
all
H3605
the
oppressions
H6217
that
H834
are
done
H6213
under
H8478
the
sun:
H8121
and
behold
H2009
the
tears
H1832
of
such
as
were
oppressed,
H6217
and
they
had
no
H369
comforter;
H5162
and
on
the
side
H4480
H3027
of
their
oppressors
H6231
there
was
power;
H3581
but
they
had
no
H369
comforter.
H5162
2
Wherefore
I
H589
praised
H7623
H853
the
dead
H4191
which
are
already
H7945
H3528
dead
H4191
more
than
H4480
the
living
H2416
which
H834
H1992
are
yet
H5728
alive.
H2416
3
Yea,
better
H2896
is
he
than
both
H4480
H8147
they,
H853
which
H834
hath
not
H3808
yet
H5728
been,
H1961
who
H834
hath
not
H3808
seen
H7200
H853
the
evil
H7451
work
H4639
that
H834
is
done
H6213
under
H8478
the
sun.
H8121
4
Again,
I
H589
considered
H7200
H853
all
H3605
travail,
H5999
and
every
H3605
right
H3788
work,
H4639
that
H3588
for
this
H1931
a
man
H376
is
envied
H7068
of
his
neighbor
H4480
H7453
.
This
H2088
is
also
H1571
vanity
H1892
and
vexation
H7469
of
spirit.
H7307
5
The
fool
H3684
foldeth
his
hands
together
H2263
H853
H3027
,
and
eateth
H398
H853
his
own
flesh.
H1320
6
Better
H2896
is
a
handful
H4480
H4393
H3709
with
quietness,
H5183
than
both
the
hands
H2651
full
H4480
H4393
with
travail
H5999
and
vexation
H7469
of
spirit.
H7307
7
Then
I
H589
returned,
H7725
and
I
saw
H7200
vanity
H1892
under
H8478
the
sun.
H8121
8
There
is
H3426
one
H259
alone
,
and
there
is
not
H369
a
second;
H8145
yea,
H1571
he
hath
neither
H369
child
H1121
nor
brother:
H251
yet
is
there
no
H369
end
H7093
of
all
H3605
his
labor;
H5999
neither
H3808
is
his
eye
H5869
satisfied
H7646
with
riches;
H6239
neither
saith
he
,
For
whom
H4310
do
I
H589
labor,
H6001
and
bereave
H2637
H853
my
soul
H5315
of
good
H4480
H2896
?
This
H2088
is
also
H1571
vanity,
H1892
yea,
it
H1931
is
a
sore
H7451
travail.
H6045
9
Two
H8147
are
better
H2896
than
H4480
one;
H259
because
H834
they
have
H3426
a
good
H2896
reward
H7939
for
their
labor.
H5999
10
For
H3588
if
H518
they
fall,
H5307
the
one
H259
will
lift
up
H6965
H853
his
fellow:
H2270
but
woe
H337
to
him
that
is
alone
H259
when
he
falleth
H7945
H5307
;
for
he
hath
not
H369
another
H8145
to
help
him
up.
H6965
11
Again
H1571
,
if
H518
two
H8147
lie
together,
H7901
then
they
have
heat:
H2552
but
how
H349
can
one
H259
be
warm
H3179
alone
?
12
And
if
H518
one
H259
prevail
against
H8630
him,
two
H8147
shall
withstand
H5975
H5048
him
;
and
a
threefold
H8027
cord
H2339
is
not
H3808
quickly
H4120
broken.
H5423
13
Better
H2896
is
a
poor
H4542
and
a
wise
H2450
child
H3206
than
an
old
H2205
and
foolish
H3684
king
H4480
H4428
,
who
H834
will
H3045
no
H3808
more
H5750
be
admonished.
H2094
14
For
H3588
out
of
prison
H4480
H1004
H631
he
cometh
H3318
to
reign;
H4427
whereas
H3588
also
H1571
he
that
is
born
H3205
in
his
kingdom
H4438
becometh
poor.
H7326
15
I
considered
H7200
H853
all
H3605
the
living
H2416
which
walk
H1980
under
H8478
the
sun,
H8121
with
H5973
the
second
H8145
child
H3206
that
H834
shall
stand
up
H5975
in
his
stead.
H8478
16
There
is
no
H369
end
H7093
of
all
H3605
the
people,
H5971
even
of
all
H3605
that
H834
have
been
H1961
before
H6440
them
:
they
also
H1571
that
come
after
H314
shall
not
H3808
rejoice
H8055
in
him.
Surely
H3588
this
H2088
also
H1571
is
vanity
H1892
and
vexation
H7475
of
spirit.
H7307
Bible Language Cross References for the verse
Genesis 26:14
in
YLT
Genesis 37:11
11
and
his
brethren
are
zealous
against
him,
and
his
father
hath
watched
the
matter.
Ecclesiastes 4:1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16
1
And
I
have
turned,
and
I
see
all
the
oppressions
that
are
done
under
the
sun,
and
lo,
the
tear
of
the
oppressed,
and
they
have
no
comforter;
and
at
the
hand
of
their
oppressors
is
power,
and
they
have
no
comforter.
2
And
I
am
praising
the
dead
who
have
already
died
above
the
living
who
are
yet
alive.
3
And
better
than
both
of
them
is
he
who
hath
not
yet
been,
in
that
he
hath
not
seen
the
evil
work
that
hath
been
done
under
the
sun.
4
And
I
have
seen
all
the
labour,
and
all
the
benefit
of
the
work,
because
for
it
a
man
is
the
envy
of
his
neighbour.
Even
this
is
vanity
and
vexation
of
spirit.
5
The
fool
is
clasping
his
hands,
and
eating
his
own
flesh:
6
`Better
is
a
handful
with
quietness,
than
two
handfuls
with
labour
and
vexation
of
spirit.`
7
And
I
have
turned,
and
I
see
a
vain
thing
under
the
sun:
8
There
is
one,
and
there
is
not
a
second;
even
son
or
brother
he
hath
not,
and
there
is
no
end
to
all
his
labour!
His
eye
also
is
not
satisfied
with
riches,
and
he
saith
not,
`For
whom
am
I
labouring
and
bereaving
my
soul
of
good?`
This
also
is
vanity,
it
is
a
sad
travail.
9
The
two
are
better
than
the
one,
in
that
they
have
a
good
reward
by
their
labour.
10
For
if
they
fall,
the
one
raiseth
up
his
companion,
but
wo
to
the
one
who
falleth
and
there
is
not
a
second
to
raise
him
up!
11
Also,
if
two
lie
down,
then
they
have
heat,
but
how
hath
one
heat?
12
And
if
the
one
strengthen
himself,
the
two
stand
against
him;
and
the
threefold
cord
is
not
hastily
broken.
13
Better
is
a
poor
and
wise
youth
than
an
old
and
foolish
king,
who
hath
not
known
to
be
warned
any
more.
14
For
from
a
house
of
prisoners
he
hath
come
out
to
reign,
for
even
in
his
own
kingdom
he
hath
been
poor.
15
I
have
seen
all
the
living,
who
are
walking
under
the
sun,
with
the
second
youth
who
doth
stand
in
his
place;
16
there
is
no
end
to
all
the
people,
to
all
who
were
before
them;
also,
the
latter
rejoice
not
in
him.
Surely
this
also
is
vanity
and
vexation
of
spirit.
Bible Language Cross References for the verse
Genesis 26:14
in
ASV
Genesis 37:11
11
And
his
brethren
envied
him;
but
his
father
kept
the
saying
in
mind.
Ecclesiastes 4:1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16
1
Then
I
returned
and
saw
all
the
oppressions
that
are
done
under
the
sun:
and,
behold,
the
tears
of
such
as
were
oppressed,
and
they
had
no
comforter;
and
on
the
side
of
their
oppressors
there
was
power;
but
they
had
no
comforter.
2
Wherefore
I
praised
the
dead
that
have
been
long
dead
more
than
the
living
that
are
yet
alive;
3
yea,
better
than
them
both
did
I
esteem
him
that
hath
not
yet
been,
who
hath
not
seen
the
evil
work
that
is
done
under
the
sun.
4
Then
I
saw
all
labor
and
every
skilful
work,
that
for
this
a
man
is
envied
of
his
neighbor.
This
also
is
vanity
and
a
striving
after
wind.
5
The
fool
foldeth
his
hands
together,
and
eateth
his
own
flesh.
6
Better
is
a
handful,
with
quietness,
than
two
handfuls
with
labor
and
striving
after
wind.
7
Then
I
returned
and
saw
vanity
under
the
sun.
8
There
is
one
that
is
alone,
and
he
hath
not
a
second;
yea,
he
hath
neither
son
nor
brother;
yet
is
there
no
end
of
all
his
labor,
neither
are
his
eyes
satisfied
with
riches.
For
whom
then,
saith
he,
do
I
labor,
and
deprive
my
soul
of
good?
This
also
is
vanity,
yea,
it
is
a
sore
travail.
9
Two
are
better
than
one,
because
they
have
a
good
reward
for
their
labor.
10
For
if
they
fall,
the
one
will
lift
up
his
fellow;
but
woe
to
him
that
is
alone
when
he
falleth,
and
hath
not
another
to
lift
him
up.
11
Again,
if
two
lie
together,
then
they
have
warmth;
but
how
can
one
be
warm
alone?
12
And
if
a
man
prevail
against
him
that
is
alone,
two
shall
withstand
him;
and
a
threefold
cord
is
not
quickly
broken.
13
Better
is
a
poor
and
wise
youth
than
an
old
and
foolish
king,
who
knoweth
not
how
to
receive
admonition
any
more.
14
For
out
of
prison
he
came
forth
to
be
king;
yea,
even
in
his
kingdom
he
was
born
poor.
15
I
saw
all
the
living
that
walk
under
the
sun,
that
they
were
with
the
youth,
the
second,
that
stood
up
in
his
stead.
16
There
was
no
end
of
all
the
people,
even
of
all
them
over
whom
he
was:
yet
they
that
come
after
shall
not
rejoice
in
him.
Surely
this
also
is
vanity
and
a
striving
after
wind.
Bible Language Cross References for the verse
Genesis 26:14
in
WEB
Genesis 37:11
11
His
brothers
envied
him;
but
his
father
kept
this
saying
in
mind.
Ecclesiastes 4:1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16
1
Then
I
returned
and
saw
all
the
oppressions
that
are
done
under
the
sun:
and,
behold,
the
tears
of
those
who
were
oppressed,
and
they
had
no
comforter;
and
on
the
side
of
their
oppressors
there
was
power;
but
they
had
no
comforter.
2
Therefore
I
praised
the
dead
who
have
been
long
dead
more
than
the
living
who
are
yet
alive.
3
Yes,
better
than
them
both
is
him
who
has
not
yet
been,
who
has
not
seen
the
evil
work
that
is
done
under
the
sun.
4
Then
I
saw
all
the
labor
and
achievement
that
is
the
envy
of
a
man's
neighbor.
This
also
is
vanity
and
a
striving
after
wind.
5
The
fool
folds
his
hands
together
and
ruins
himself.
6
Better
is
a
handful,
with
quietness,
than
two
handfuls
with
labor
and
chasing
after
wind.
7
Then
I
returned
and
saw
vanity
under
the
sun.
8
There
is
one
who
is
alone,
and
he
has
neither
son
nor
brother.
There
is
no
end
to
all
of
his
labor,
neither
are
his
eyes
satisfied
with
wealth.
For
whom
then,
do
I
labor,
and
deprive
my
soul
of
enjoyment?
This
also
is
vanity,
yes,
it
is
a
miserable
business.
9
Two
are
better
than
one,
because
they
have
a
good
reward
for
their
labor.
10
For
if
they
fall,
the
one
will
lift
up
his
fellow;
but
woe
to
him
who
is
alone
when
he
falls,
and
doesn't
have
another
to
lift
him
up.
11
Again,
if
two
lie
together,
then
they
have
warmth;
but
how
can
one
keep
warm
alone?
12
If
a
man
prevails
against
one
who
is
alone,
two
shall
withstand
him;
and
a
threefold
cord
is
not
quickly
broken.
13
Better
is
a
poor
and
wise
youth
than
an
old
and
foolish
king
who
doesn't
know
how
to
receive
admonition
any
more.
14
For
out
of
prison
he
came
forth
to
be
king;
yes,
even
in
his
kingdom
he
was
born
poor.
15
I
saw
all
the
living
who
walk
under
the
sun,
that
they
were
with
the
youth,
the
other,
who
succeeded
him.
16
There
was
no
end
of
all
the
people,
even
of
all
them
over
whom
he
was�yet
those
who
come
after
shall
not
rejoice
in
him.
Surely
this
also
is
vanity
and
a
chasing
after
wind.
Bible Language Cross References for the verse
Genesis 26:14
in
RV
Genesis 37:11
11
And
his
brethren
envied
him;
but
his
father
kept
the
saying
in
mind.
Ecclesiastes 4:1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16
1
Then
I
returned
and
saw
all
the
oppressions
that
are
done
under
the
sun:
and
behold,
the
tears
of
such
as
were
oppressed,
and
they
had
no
comforter;
and
on
the
side
of
their
oppressors
there
was
power,
but
they
had
no
comforter.
2
Wherefore
I
praised
the
dead
which
are
already
dead
more
than
the
living
which
are
yet
alive;
3
yea,
better
than
them
both
{cf15i
did
I
esteem}
him
which
hath
not
yet
been,
who
hath
not
seen
the
evil
work
that
is
done
under
the
sun.
4
Then
I
saw
all
labour
and
every
skilful
work,
that
for
this
a
man
is
envied
of
his
neighbour.
This
also
is
vanity
and
a
striving
after
wind.
5
The
fool
foldeth
his
hands
together,
and
eateth
his
own
flesh.
6
Better
is
an
handful
with
quietness,
than
two
handfuls
with
labour
and
striving
after
wind.
7
Then
I
returned
and
saw
vanity
under
the
sun.
8
There
is
one
that
is
alone,
and
he
hath
not
a
second;
yea,
he
hath
neither
son
nor
brother;
yet
is
there
no
end
of
all
his
labour,
neither
are
his
eyes
satisfied
with
riches.
For
whom
then,
{cf15i
saith
he},
do
I
labour,
and
deprive
my
soul
of
good?
This
also
is
vanity,
yea,
it
is
a
sore
travail.
9
Two
are
better
than
one;
because
they
have
a
good
reward
for
their
labour.
10
For
if
they
fall,
the
one
will
lift
up
his
fellow:
but
woe
to
him
that
is
alone
when
he
falleth,
and
hath
not
another
to
lift
him
up.
11
Again,
if
two
lie
together,
then
they
have
warmth:
but
how
can
one
be
warm
{cf15i
alone}?
12
And
if
a
man
prevail
against
him
that
is
alone,
two
shall
withstand
him;
and
a
threefold
cord
is
not
quickly
broken.
13
Better
is
a
poor
and
wise
youth
than
an
old
and
foolish
king,
who
knoweth
not
how
to
receive
admonition
any
more.
14
For
out
of
prison
he
came
forth
to
be
king;
yea,
even
in
his
kingdom
he
was
born
poor.
15
I
saw
all
the
living
which
walk
under
the
sun,
that
they
were
with
the
youth,
the
second,
that
stood
up
in
his
stead.
16
There
was
no
end
of
all
the
people,
even
of
all
them
over
whom
he
was:
yet
they
that
come
after
shall
not
rejoice
in
him.
Surely
this
also
is
vanity
and
a
striving
after
wind.
Bible Language Cross References for the verse
Genesis 26:14
in
NET
Genesis 37:11
11
His
brothers
were
jealous
of
him,
but
his
father
kept
in
mind
what
Joseph
said.
Ecclesiastes 4:1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16
1
So
I
again
considered
all
the
oppression
that
continually
occurs
on
earth.
This
is
what
I
saw:
The
oppressed
were
in
tears,
but
no
one
was
comforting
them;
no
one
delivers
them
from
the
power
of
their
oppressors.
2
So
I
considered
those
who
are
dead
and
gone
more
fortunate
than
those
who
are
still
alive.
3
But
better
than
both
is
the
one
who
has
not
been
born
and
has
not
seen
the
evil
things
that
are
done
on
earth.
4
Then
I
considered
all
the
skillful
work
that
is
done:
Surely
it
is
nothing
more
than
competition
between
one
person
and
another.
This
also
is
profitless�
like
chasing
the
wind.
5
The
fool
folds
his
hands
and
does
no
work,
so
he
has
nothing
to
eat
but
his
own
flesh.
6
Better
is
one
handful
with
some
rest
than
two
hands
full
of
toil
and
chasing
the
wind.
7
So
I
again
considered
another
futile
thing
on
earth:
8
A
man
who
is
all
alone
with
no
companion,
he
has
no
children
nor
siblings;
yet
there
is
no
end
to
all
his
toil,
and
he
is
never
satisfied
with
riches.
He
laments,
"For
whom
am
I
toiling
and
depriving
myself
of
pleasure?"
This
also
is
futile
and
a
burdensome
task!
9
Two
people
are
better
than
one,
because
they
can
reap
more
benefit
from
their
labor.
10
For
if
they
fall,
one
will
help
his
companion
up,
but
pity
the
person
who
falls
down
and
has
no
one
to
help
him
up.
11
Furthermore,
if
two
lie
down
together,
they
can
keep
each
other
warm,
but
how
can
one
person
keep
warm
by
himself?
12
Although
an
assailant
may
overpower
one
person,
two
can
withstand
him.
Moreover,
a
three-stranded
cord
is
not
quickly
broken.
13
A
poor
but
wise
youth
is
better
than
an
old
and
foolish
king
who
no
longer
knows
how
to
receive
advice.
14
For
he
came
out
of
prison
to
become
king,
even
though
he
had
been
born
poor
in
what
would
become
his
kingdom.
15
I
considered
all
the
living
who
walk
on
earth,
as
well
as
the
successor
who
would
arise
in
his
place.
16
There
is
no
end
to
all
the
people
nor
to
the
past
generations,
yet
future
generations
will
not
rejoice
in
him.
This
also
is
profitless
and
like
chasing
the
wind.
Bible Language Cross References for the verse
Genesis 26:14
in
ERVEN
Genesis 37:11
11
Joseph's
brothers
continued
to
be
jealous
of
him,
but
his
father
thought
about
all
these
things
and
wondered
what
they
could
mean.
Ecclesiastes 4:1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16
1
Again
I
saw
that
many
people
are
treated
badly.
I
saw
their
tears,
and
I
saw
that
there
was
no
one
to
comfort
them.
I
saw
that
cruel
people
had
all
the
power,
and
I
saw
that
there
was
no
one
to
comfort
the
people
they
hurt.
2
I
decided
that
it
is
better
for
those
who
have
died
than
for
those
who
are
still
alive.
3
And
it
is
even
better
for
those
who
die
at
birth,
because
they
never
saw
the
evil
that
is
done
in
this
world.
4
Then
I
thought,
"Why
do
people
work
so
hard?"
I
saw
people
try
to
succeed
and
be
better
than
other
people.
They
do
this
because
they
are
jealous.
They
don't
want
other
people
to
have
more
than
they
have.
This
is
senseless.
It
is
like
trying
to
catch
the
wind.
5
Some
people
say,
"It
is
foolish
to
fold
your
hands
and
do
nothing.
If
you
don't
work,
you
will
starve
to
death."
6
Maybe
that
is
true.
But
I
say
it
is
better
to
be
satisfied
with
the
few
things
you
have
than
to
always
be
struggling
to
get
more.
7
Again
I
saw
something
else
that
didn't
make
sense:
8
I
saw
a
man
who
has
no
family,
not
a
son
or
even
a
brother.
But
he
continues
to
work
very
hard.
He
is
never
satisfied
with
what
he
has.
And
he
works
so
hard
that
he
never
stops
and
asks
himself,
"Why
am
I
working
so
hard?
Why
don't
I
let
myself
enjoy
my
life?"
This
is
also
a
very
bad
and
senseless
thing.
9
Two
people
are
better
than
one.
When
two
people
work
together,
they
get
more
work
done.
10
If
one
person
falls,
the
other
person
can
reach
out
to
help.
But
those
who
are
alone
when
they
fall
have
no
one
to
help
them.
11
If
two
people
sleep
together,
they
will
be
warm.
But
a
person
sleeping
alone
will
not
be
warm.
12
An
enemy
might
be
able
to
defeat
one
person,
but
two
people
can
stand
back-toback
to
defend
each
other.
And
three
people
are
even
stronger.
They
are
like
a
rope
that
has
three
parts
wrapped
together�it
is
very
hard
to
break.
13
A
young
leader
who
is
poor
but
wise
is
better
than
a
king
who
is
old
but
foolish.
That
old
king
does
not
listen
to
warnings.
14
Maybe
the
young
ruler
was
born
a
poor
man
in
the
kingdom.
And
maybe
he
came
from
prison
to
rule
the
country.
15
But
I
have
watched
people
in
this
life,
and
I
know
this:
People
will
follow
that
young
man.
He
will
become
the
new
king.
16
Many
people
will
follow
this
young
man.
But
later,
those
same
people
will
not
like
him.
This
is
also
senseless.
It
is
like
trying
to
catch
the
wind.
Bible Language Cross References for the verse
Genesis 26:14
in
MHB
Genesis 37:11
11
וַיְקַנְאוּ
H7065
־
CPUN
בוֹ
B-PREP-3MS
אֶחָיו
H251
NMP-3MS
וְאָבִיו
H1
שָׁמַר
H8104
אֶת
H853
PART
־
CPUN
הַדָּבָֽר
H1697
׃
EPUN
Ecclesiastes 4:1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16
1
וְשַׁבְתִּֽי
H7725
אֲנִי
H589
PPRO-1MS
וָאֶרְאֶה
H7200
אֶת
H853
PART
־
CPUN
כָּל
H3605
NMS
־
CPUN
הָעֲשֻׁקִים
H6217
אֲשֶׁר
H834
RPRO
נַעֲשִׂים
H6213
תַּחַת
H8478
NMS
הַשָּׁמֶשׁ
H8121
וְהִנֵּה
H2009
IJEC
׀
CPUN
דִּמְעַת
H1832
הָעֲשֻׁקִים
H6217
וְאֵין
H369
W-NPAR
לָהֶם
L-PPRO-3MP
מְנַחֵם
H5162
וּמִיַּד
H3027
WM-GFS
עֹֽשְׁקֵיהֶם
H6231
כֹּחַ
H3581
CMS
וְאֵין
H369
W-NPAR
לָהֶם
L-PPRO-3MP
מְנַחֵֽם
H5162
׃
EPUN
2
וְשַׁבֵּחַ
H7623
אֲנִי
H589
PPRO-1MS
אֶת
H853
PART
־
CPUN
הַמֵּתִים
H4191
שֶׁכְּבָר
H3528
מֵתוּ
H4191
מִן
H4480
PREP
־
CPUN
הַחַיִּים
H2416
אֲשֶׁר
H834
RPRO
הֵמָּה
H1992
PPRO-3MP
חַיִּים
H2416
NMP
עֲדֶֽנָה
H5728
׃
EPUN
3
וְטוֹב
H2896
מִשְּׁנֵיהֶם
H8147
אֵת
H853
PART
אֲשֶׁר
H834
RPRO
־
CPUN
עֲדֶן
H5728
לֹא
H3808
NADV
הָיָה
H1961
VQQ3MS
אֲשֶׁר
H834
RPRO
לֹֽא
H3808
ADV
־
CPUN
רָאָה
H7200
VQQ3MS
אֶת
H853
PART
־
CPUN
הַמַּעֲשֶׂה
H4639
הָרָע
H7451
D-AMS
אֲשֶׁר
H834
RPRO
נַעֲשָׂה
H6213
תַּחַת
H8478
NMS
הַשָּֽׁמֶשׁ
H8121
׃
EPUN
4
וְרָאִיתִֽי
H7200
אֲנִי
H589
PPRO-1MS
אֶת
H853
PART
־
CPUN
כָּל
H3605
NMS
־
CPUN
עָמָל
H5999
NMS
וְאֵת
H853
PART
כָּל
H3605
NMS
־
CPUN
כִּשְׁרוֹן
H3788
הַֽמַּעֲשֶׂה
H4639
כִּי
H3588
CONJ
הִיא
H1931
PPRO-3FS
קִנְאַת
H7068
־
CPUN
אִישׁ
H376
NMS
מֵרֵעֵהוּ
H7453
CMS-3MS
גַּם
H1571
CONJ
־
CPUN
זֶה
H2088
DPRO
הֶבֶל
H1892
NMS
וּרְעוּת
H7469
רֽוּחַ
H7307
NMS
׃
EPUN
5
הַכְּסִיל
H3684
חֹבֵק
H2263
אֶת
H853
PART
־
CPUN
יָדָיו
H3027
CFD-3MS
וְאֹכֵל
H398
אֶת
H853
PART
־
CPUN
בְּשָׂרֽוֹ
H1320
׃
EPUN
6
טוֹב
H2896
AMS
מְלֹא
H4393
כַף
H3709
נָחַת
H5183
מִמְּלֹא
H4393
חָפְנַיִם
H2651
עָמָל
H5999
NMS
וּרְעוּת
H7469
רֽוּחַ
H7307
NMS
׃
EPUN
7
וְשַׁבְתִּי
H7725
אֲנִי
H589
PPRO-1MS
וָאֶרְאֶה
H7200
הֶבֶל
H1892
NMS
תַּחַת
H8478
NMS
הַשָּֽׁמֶשׁ
H8121
׃
EPUN
8
יֵשׁ
H3426
PART
אֶחָד
H259
MMS
וְאֵין
H369
W-NPAR
שֵׁנִי
H8145
גַּם
H1571
CONJ
בֵּן
H1121
NMS
וָאָח
H251
אֵֽין
H369
ADV
־
CPUN
לוֹ
L-PPRO-3MS
וְאֵין
H369
W-NPAR
קֵץ
H7093
RMS
לְכָל
H3605
L-CMS
־
CPUN
עֲמָלוֹ
H5999
גַּם
H1571
CONJ
־
CPUN
עיניו
H5869
לֹא
H3808
NADV
־
CPUN
תִשְׂבַּע
H7646
עֹשֶׁר
H6239
וּלְמִי
H4310
׀
CPUN
אֲנִי
H589
PPRO-1MS
עָמֵל
H6001
NMS
וּמְחַסֵּר
H2637
אֶת
H853
PART
־
CPUN
נַפְשִׁי
H5315
CFS-1MS
מִטּוֹבָה
H2896
גַּם
H1571
CONJ
־
CPUN
זֶה
H2088
DPRO
הֶבֶל
H1892
NMS
וְעִנְיַן
H6045
רָע
H7451
AMS
הֽוּא
H1931
PPRO-3MS
׃
EPUN
9
טוֹבִים
H2896
AMS
הַשְּׁנַיִם
H8147
מִן
H4480
PREP
־
CPUN
הָאֶחָד
H259
אֲשֶׁר
H834
RPRO
יֵשׁ
H3426
PART
־
CPUN
לָהֶם
L-PPRO-3MP
שָׂכָר
H7939
טוֹב
H2896
AMS
בַּעֲמָלָֽם
H5999
׃
EPUN
10
כִּי
H3588
CONJ
אִם
H518
PART
־
CPUN
יִפֹּלוּ
H5307
הָאֶחָד
H259
יָקִים
H6965
אֶת
H853
PART
־
CPUN
חֲבֵרוֹ
H2270
וְאִילוֹ
H337
הָֽאֶחָד
H259
D-AMS
שֶׁיִּפּוֹל
H5307
וְאֵין
H369
W-NPAR
שֵׁנִי
H8145
לַהֲקִימֽוֹ
H6965
׃
EPUN
11
גַּם
H1571
CONJ
אִם
H518
PART
־
CPUN
יִשְׁכְּבוּ
H7901
שְׁנַיִם
H8147
ONUM
וְחַם
H2552
לָהֶם
L-PPRO-3MP
וּלְאֶחָד
H259
אֵיךְ
H349
יֵחָֽם
H3179
׃
EPUN
12
וְאִֽם
H518
־
CPUN
יִתְקְפוֹ
H8630
הָאֶחָד
H259
הַשְּׁנַיִם
H8147
יַעַמְדוּ
H5975
נֶגְדּוֹ
H5048
PREP-3MS
וְהַחוּט
H2339
הַֽמְשֻׁלָּשׁ
H8027
לֹא
H3808
NADV
בִמְהֵרָה
H4120
יִנָּתֵֽק
H5423
׃
EPUN
13
טוֹב
H2896
AMS
יֶלֶד
H3206
מִסְכֵּן
H4542
וְחָכָם
H2450
מִמֶּלֶךְ
H4428
זָקֵן
H2205
PFS
וּכְסִיל
H3684
אֲשֶׁר
H834
RPRO
לֹא
H3808
NADV
־
CPUN
יָדַע
H3045
VQQ3MS
לְהִזָּהֵר
H2094
עֽוֹד
H5750
ADV
׃
EPUN
14
כִּֽי
H3588
CONJ
־
CPUN
מִבֵּית
H1004
הָסוּרִים
H612
יָצָא
H3318
VQQ3MS
לִמְלֹךְ
H4427
כִּי
H3588
CONJ
גַּם
H1571
CONJ
בְּמַלְכוּתוֹ
H4438
נוֹלַד
H3205
רָֽשׁ
H7326
׃
EPUN
15
רָאִיתִי
H7200
VQQ1MS
אֶת
H853
PART
־
CPUN
כָּל
H3605
NMS
־
CPUN
הַחַיִּים
H2416
הַֽמְהַלְּכִים
H1980
תַּחַת
H8478
NMS
הַשָּׁמֶשׁ
H8121
עִם
H5973
PREP
הַיֶּלֶד
H3206
הַשֵּׁנִי
H8145
D-ONUM
אֲשֶׁר
H834
RPRO
יַעֲמֹד
H5975
VQY3MS
תַּחְתָּֽיו
H8478
NMS
׃
EPUN
16
אֵֽין
H369
ADV
־
CPUN
קֵץ
H7093
RMS
לְכָל
H3605
L-CMS
־
CPUN
הָעָם
H5971
לְכֹל
H3605
אֲשֶׁר
H834
RPRO
־
CPUN
הָיָה
H1961
VQQ3MS
לִפְנֵיהֶם
H6440
L-CMP-3MP
גַּם
H1571
CONJ
הָאַחֲרוֹנִים
H314
לֹא
H3808
NADV
יִשְׂמְחוּ
H8055
־
CPUN
בוֹ
B-PREP-3MS
כִּֽי
H3588
CONJ
־
CPUN
גַם
H1571
CONJ
־
CPUN
זֶה
H2088
DPRO
הֶבֶל
H1892
NMS
וְרַעְיוֹן
H7475
רֽוּחַ
H7307
NMS
׃
EPUN
Bible Language Cross References for the verse
Genesis 26:14
in
LXXRP
Genesis 37:11
11
εζηλωσαν
G2206
V-AAI-3P
δε
G1161
PRT
αυτον
G846
D-ASM
οι
G3588
T-NPM
αδελφοι
G80
N-NPM
αυτου
G846
D-GSM
ο
G3588
T-NSM
δε
G1161
PRT
πατηρ
G3962
N-NSM
αυτου
G846
D-GSM
διετηρησεν
G1301
V-AAI-3S
το
G3588
T-ASN
ρημα
G4487
N-ASN
Ecclesiastes 4:1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16
1
και
G2532
CONJ
επεστρεψα
G1994
V-AAI-1S
εγω
G1473
P-NS
και
G2532
CONJ
ειδον
G3708
V-AAI-1S
συν
G4862
PREP
πασας
G3956
A-APF
τας
G3588
T-APF
συκοφαντιας
N-APF
τας
G3588
T-APF
γινομενας
G1096
V-PMPAP
υπο
G5259
PREP
τον
G3588
T-ASM
ηλιον
G2246
N-ASM
και
G2532
CONJ
ιδου
G2400
INJ
δακρυον
G1144
N-NSN
των
G3588
T-GPM
συκοφαντουμενων
G4811
V-PMPGP
και
G2532
CONJ
ουκ
G3364
ADV
εστιν
G1510
V-PAI-3S
αυτοις
G846
D-DPM
παρακαλων
G3870
V-PAPNS
και
G2532
CONJ
απο
G575
PREP
χειρος
G5495
N-GSF
συκοφαντουντων
G4811
V-PAPGP
αυτους
G846
D-APM
ισχυς
G2479
N-NSF
και
G2532
CONJ
ουκ
G3364
ADV
εστιν
G1510
V-PAI-3S
αυτοις
G846
D-DPM
παρακαλων
G3870
V-PAPNS
2
και
G2532
CONJ
επηνεσα
V-AAI-1S
εγω
G1473
P-NS
συν
G4862
PREP
τους
G3588
T-APM
τεθνηκοτας
G2348
V-RAPAP
τους
G3588
T-APM
ηδη
G2235
ADV
αποθανοντας
G599
V-AAPAP
υπερ
G5228
PREP
τους
G3588
T-APM
ζωντας
G2198
V-PAPAP
οσοι
G3745
A-NPM
αυτοι
G846
D-NPM
ζωσιν
G2198
V-PAI-3P
εως
G2193
ADV
του
G3588
T-GSM
νυν
G3568
ADV
3
και
G2532
CONJ
αγαθος
G18
A-NSM
υπερ
G5228
PREP
τους
G3588
T-APM
δυο
G1417
N-NUI
τουτους
G3778
D-APM
οστις
G3748
RI-NSM
ουπω
G3768
ADV
εγενετο
G1096
V-AMI-3S
ος
G3739
R-NSM
ουκ
G3364
ADV
ειδεν
G3708
V-AAI-3S
συν
G4862
PREP
το
G3588
T-ASN
ποιημα
G4161
N-ASN
το
G3588
T-ASN
πονηρον
G4190
A-ASM
το
G3588
T-ASN
πεποιημενον
G4160
V-RPPAS
υπο
G5259
PREP
τον
G3588
T-ASM
ηλιον
G2246
N-ASM
4
και
G2532
CONJ
ειδον
G3708
V-AAI-1S
εγω
G1473
P-NS
συν
G4862
PREP
παντα
G3956
A-ASM
τον
G3588
T-ASM
μοχθον
G3449
N-ASM
και
G2532
CONJ
συν
G4862
PREP
πασαν
G3956
A-ASF
ανδρειαν
A-ASF
του
G3588
T-GSN
ποιηματος
G4161
N-GSN
οτι
G3754
CONJ
αυτο
G846
D-NSN
ζηλος
G2205
N-NSM
ανδρος
G435
N-GSM
απο
G575
PREP
του
G3588
T-GSM
εταιρου
G2083
N-GSM
αυτου
G846
D-GSM
και
G2532
CONJ
γε
G1065
PRT
τουτο
G3778
D-NSN
ματαιοτης
G3153
N-NSF
και
G2532
CONJ
προαιρεσις
N-NSF
πνευματος
G4151
N-GSN
5
ο
G3588
T-NSM
αφρων
G878
A-NSM
περιελαβεν
V-AAI-3S
τας
G3588
T-APF
χειρας
G5495
N-APF
αυτου
G846
D-GSM
και
G2532
CONJ
εφαγεν
G2068
V-AAI-3S
τας
G3588
T-APF
σαρκας
G4561
N-APF
αυτου
G846
D-GSM
6
αγαθον
G18
A-NSN
πληρωμα
G4138
N-NSN
δρακος
N-GSF
αναπαυσεως
G372
N-GSF
υπερ
G5228
PREP
πληρωμα
G4138
N-ASN
δυο
G1417
N-NUI
δρακων
N-GPF
μοχθου
G3449
N-GSM
και
G2532
CONJ
προαιρεσεως
N-GSF
πνευματος
G4151
N-GSN
7
και
G2532
CONJ
επεστρεψα
G1994
V-AAI-1S
εγω
G1473
P-NS
και
G2532
CONJ
ειδον
G3708
V-AAI-1S
ματαιοτητα
G3153
N-ASF
υπο
G5259
PREP
τον
G3588
T-ASM
ηλιον
G2246
N-ASM
8
εστιν
G1510
V-PAI-3S
εις
G1519
N-NUI
και
G2532
CONJ
ουκ
G3364
ADV
εστιν
G1510
V-PAI-3S
δευτερος
G1208
A-NSM
και
G2532
CONJ
γε
G1065
PRT
υιος
G5207
N-NSM
και
G2532
CONJ
αδελφος
G80
N-NSM
ουκ
G3364
ADV
εστιν
G1510
V-PAI-3S
αυτω
G846
D-DSM
και
G2532
CONJ
ουκ
G3364
ADV
εστιν
G1510
V-PAI-3S
περασμος
N-NSM
τω
G3588
T-DSM
παντι
G3956
A-DSM
μοχθω
G3449
N-DSM
αυτου
G846
D-GSM
και
G2532
CONJ
γε
G1065
PRT
οφθαλμος
G3788
N-NSM
αυτου
G846
D-GSM
ουκ
G3364
ADV
εμπιπλαται
V-PMI-3S
πλουτου
G4149
N-GSM
και
G2532
CONJ
τινι
G5100
I-DSN
εγω
G1473
P-NS
μοχθω
V-PAI-1S
και
G2532
CONJ
στερισκω
V-PAI-1S
την
G3588
T-ASF
ψυχην
G5590
N-ASF
μου
G1473
P-GS
απο
G575
PREP
αγαθωσυνης
G19
N-GSF
και
G2532
CONJ
γε
G1065
PRT
τουτο
G3778
D-NSN
ματαιοτης
G3153
N-NSF
και
G2532
CONJ
περισπασμος
N-NSM
πονηρος
G4190
A-NSM
εστιν
G1510
V-PAI-3S
9
αγαθοι
G18
A-NPM
οι
G3588
T-NPM
δυο
G1417
N-NUI
υπερ
G5228
PREP
τον
G3588
T-ASM
ενα
G1519
A-ASM
οις
G3739
R-DPM
εστιν
G1510
V-PAI-3S
αυτοις
G846
D-DPM
μισθος
G3408
N-NSM
αγαθος
G18
A-NSM
εν
G1722
PREP
μοχθω
G3449
N-DSM
αυτων
G846
D-GPM
10
οτι
G3754
CONJ
εαν
G1437
CONJ
πεσωσιν
G4098
V-AAS-3P
ο
G3588
T-NSM
εις
G1519
N-NUI
εγερει
G1453
V-FAI-3S
τον
G3588
T-ASM
μετοχον
G3353
N-ASM
αυτου
G846
D-GSM
και
G2532
CONJ
ουαι
G3759
INJ
αυτω
G846
D-DSM
τω
G3588
T-DSM
ενι
G1519
A-DSM
οταν
G3752
ADV
πεση
G4098
V-FMI-2S
και
G2532
CONJ
μη
G3165
ADV
η
G1510
V-PAS-3S
δευτερος
G1208
A-NSM
του
G3588
T-GSN
εγειραι
G1453
V-AAN
αυτον
G846
D-ASM
11
και
G2532
CONJ
γε
G1065
PRT
εαν
G1437
CONJ
κοιμηθωσιν
G2837
V-APS-3P
δυο
G1417
N-NUI
και
G2532
CONJ
θερμη
A-NSF
αυτοις
G846
D-DPM
και
G2532
CONJ
ο
G3588
T-NSM
εις
G1519
N-NUI
πως
G4459
ADV
θερμανθη
G2328
V-APS-3S
12
και
G2532
CONJ
εαν
G1437
CONJ
επικραταιωθη
V-APS-3S
ο
G3588
T-NSM
εις
G1519
N-NUI
οι
G3588
T-NPM
δυο
G1417
N-NUI
στησονται
G2476
V-FMI-3P
κατεναντι
ADV
αυτου
G846
D-GSM
και
G2532
CONJ
το
G3588
T-NSN
σπαρτιον
N-NSN
το
G3588
T-NSN
εντριτον
A-NSN
ου
G3364
ADV
ταχεως
G5030
ADV
απορραγησεται
V-FPI-3S
13
αγαθος
G18
A-NSM
παις
G3816
N-NSM
πενης
G3993
N-NSM
και
G2532
CONJ
σοφος
G4680
A-NSM
υπερ
G5228
PREP
βασιλεα
G935
N-ASM
πρεσβυτερον
G4245
N-ASM
και
G2532
CONJ
αφρονα
G878
A-ASM
ος
G3739
R-NSM
ουκ
G3364
ADV
εγνω
G1097
V-AAI-3S
του
G3588
T-GSN
προσεχειν
G4337
V-PAN
ετι
G2089
ADV
14
οτι
G3754
CONJ
εξ
G1537
PREP
οικου
G3624
N-GSM
των
G3588
T-GPN
δεσμιων
G1198
A-GPN
εξελευσεται
G1831
V-FMI-3S
του
G3588
T-GSN
βασιλευσαι
G936
V-AAN
οτι
G3754
CONJ
και
G2532
CONJ
γε
G1065
PRT
εν
G1722
PREP
βασιλεια
G932
N-DSF
αυτου
G846
D-GSM
εγεννηθη
G1080
V-API-3S
πενης
G3993
N-NSM
15
ειδον
G3708
V-AAI-1S
συν
G4862
PREP
παντας
G3956
A-APM
τους
G3588
T-APM
ζωντας
G2198
V-PAPAP
τους
G3588
T-APM
περιπατουντας
G4043
V-PAPAP
υπο
G5259
PREP
τον
G3588
T-ASM
ηλιον
G2246
N-ASM
μετα
G3326
PREP
του
G3588
T-GSM
νεανισκου
G3495
N-GSM
του
G3588
T-GSM
δευτερου
G1208
A-GSM
ος
G3739
R-NSM
στησεται
G2476
V-FMI-3S
αντ
G473
PREP
αυτου
G846
D-GSM
16
ουκ
G3364
ADV
εστιν
G1510
V-PAI-3S
περασμος
N-NSM
τω
G3588
T-DSM
παντι
G3956
A-DSM
λαω
G2992
N-DSM
τοις
G3588
T-DPM
πασιν
G3956
A-DPM
οσοι
G3745
A-NPM
εγενοντο
G1096
V-AMI-3P
εμπροσθεν
G1715
PREP
αυτων
G846
D-GPM
και
G2532
CONJ
γε
G1065
PRT
οι
G3588
T-NPM
εσχατοι
G2078
A-NPM
ουκ
G3364
ADV
ευφρανθησονται
G2165
V-FPI-3P
εν
G1722
PREP
αυτω
G846
D-DSM
οτι
G3754
CONJ
και
G2532
CONJ
γε
G1065
PRT
τουτο
G3778
D-NSN
ματαιοτης
G3153
N-NSF
και
G2532
CONJ
προαιρεσις
N-NSF
πνευματος
G4151
N-GSN
Copy Rights © 2023: biblelanguage.in; This is the Non-Profitable Bible Word analytical Website, Mainly for the Indian Languages. ::
About Us
.::.
Contact Us
×
Alert
×
Meaning
Counts
Words
References
Grammar usage
Meaning
Counts
Words
References
Strong Usage
Word Counts
Word References
Related Words
Related Strongs
Related Grammar
Telugu Versions
English Version
Bible Languages
Indian Languages
Cross References
Interlinear