Bible Versions
Bible Books

Proverbs 23:32 (LXXRP) Septugine Greek Old Testament with Grammar and Strong Code

Bible Language Interlinear: సామెతలు 23 : 32

  • వాటిని
    vaaitini
  • కమ్మియుండెను
    kammiyuamidenu
  • సృజించబడిన
    ishrjiamsabaidina
  • జంతువులును
    jaamtuvulunu
  • నరులను
    narulanu
  • సమస్తదేశమును
    isamaistadeensamunu
  • చిక్కుకొందురు
    sikkukoamduru
  • బంధకములవంటి
    baamdhakamulavaamiti
  • అల్లాడుచుండెను
    allaaidusuamidenu
  • జంతువులును
    jaamtuvulunu
  • నరులను
    narulanu
  • పిండబడలేదు
    piamidabaidaleedu
  • యిరువదిమందిని
    yiruvadimaamdini
  • పక్షిని
    pakshini
  • యుండు
    yuamidu
  • నడుచు
    naidusu
  • At

  • the

  • last

    H319
    H319
    אַחֲרִית
    ʼachărîyth / akh-ar-eeth`
    Source:from H310
    Meaning: the last or end, hence, the future; also posterity
    Usage: (last, latter) end (time), hinder (utter) -most, length, posterity, remnant, residue, reward.
    POS :n-f
  • it

  • biteth

    H5391
    H5391
    נָשַׁךְ
    nâshak / naw-shak`
    Source:a primitive root
    Meaning: to strike with a sting (as a serpent); figuratively, to oppress with interest on a loan
    Usage: bite, lend upon usury.
    POS :v
  • like

  • a

  • serpent

    H5175
    H5175
    נָחָשׁ
    nâchâsh / naw-khawsh`
    Source:from H5172
    Meaning: a snake (from its hiss)
    Usage: serpent.
    POS :n-m
  • ,

  • and

  • stingeth

    H6567
    H6567
    פָּרָשׁ
    pârâsh / paw-rash`
    Source:a primitive root
    Meaning: to separate, literally (to disperse) or figuratively (to specify); also (by implication) to wound
    Usage: scatter, declare, distinctly, shew, sting.
    POS :v
  • like

  • an

  • adder

    H6848
    H6848
    צֶפַע
    tsephaʻ / tseh`-fah
    Source:from an unused root meaning to extrude
    Meaning: a viper (as thrusting out the tongue, i.e. hissing)
    Usage: adder, cockatrice.
    POS :n-m
  • .

  • εξαπτη
    exapti
    H319
    H319
    אַחֲרִית
    ʼachărîyth / akh-ar-eeth`
    Source:from H310
    Meaning: the last or end, hence, the future; also posterity
    Usage: (last, latter) end (time), hinder (utter) -most, length, posterity, remnant, residue, reward.
    POS :n-f
  • επορευθητε
    eporeythite
    H5175
    H5175
    נָחָשׁ
    nâchâsh / naw-khawsh`
    Source:from H5172
    Meaning: a snake (from its hiss)
    Usage: serpent.
    POS :n-m
  • ενεπιστευσατε
    enepisteysate
    H5391
    H5391
    נָשַׁךְ
    nâshak / naw-shak`
    Source:a primitive root
    Meaning: to strike with a sting (as a serpent); figuratively, to oppress with interest on a loan
    Usage: bite, lend upon usury.
    POS :v
  • .

    EPUN
Copy Rights © 2023: biblelanguage.in; This is the Non-Profitable Bible Word analytical Website, Mainly for the Indian Languages. :: About Us .::. Contact Us
×

Alert

×