TOV கர்த்தர் மோசேயையும் ஆரோனையும் நோக்கி:
IRVTA {கோகாத்தியர்கள்} PS யெகோவா மோசேயையும் ஆரோனையும் நோக்கி:
ERVTA கர்த்தர் மோசேயிடமும் ஆரோனிடமும்,
RCTA மீண்டும் ஆண்டவர் மோயீசனையும் ஆரோனையும் நோக்கி:
ECTA ஆண்டவர் மோசேயிடமும் ஆரோனிடமும் கூறியது;
MOV യഹോവ പിന്നെയും മോശെയോടും അഹരോനോടും അരുളിച്ചെയ്തതു:
IRVML യഹോവ പിന്നെയും മോശെയോടും അഹരോനോടും അരുളിച്ചെയ്തത്:
KNV ಕರ್ತನು ಮೋಶೆ ಆರೋನರ ಸಂಗಡ ಮಾತನಾಡಿ ಹೇಳಿದ್ದೇನಂದರೆ --
ERVKN ಯೆಹೋವನು ಮೋಶೆ ಆರೋನರಿಗೆ ಹೇಳಿದ್ದೇನೆಂದರೆ:
IRVKN {ಕೆಹಾತ್ಯರಿಗೆ ಕೆಲಸಗಳನ್ನು ನೇಮಿಸಿದ್ದು} PS ಯೆಹೋವನು ಮೋಶೆ ಮತ್ತು ಆರೋನರಿಗೆ ಆಜ್ಞಾಪಿಸಿದ್ದೇನೆಂದರೆ,
HOV फिर यहोवा ने मूसा और हारून से कहा,
ERVHI यहोवा ने मूसा और हारून से कहाः
IRVHI {कहातियों के कर्त्तव्य} PS फिर यहोवा ने मूसा और हारून से कहा,
MRV परमेश्वर मोशे व अहरोन यांना म्हणाला,
ERVMR परमेश्वर मोशे व अहरोन यांना म्हणाला,
IRVMR {लेव्यांच्या जबाबदाऱ्या} PS परमेश्वर मोशे व अहरोन यांच्याशी बोलला, तो म्हणाला,
GUV યહોવાએ મૂસા અને હારુનને કહ્યું,
IRVGU યહોવાહે મૂસા અને હારુનને કહ્યું,
PAV ਯਹੋਵਾਹ ਮੂਸਾ ਅਰ ਹਾਰੂਨ ਨੂੰ ਬੋਲਿਆ,
IRVPA {ਲੇਵੀਆਂ ਦੇ ਕਹਾਥੀ ਕੁਲ ਦੇ ਕਰਤੱਬ} PS ਯਹੋਵਾਹ ਮੂਸਾ ਅਤੇ ਹਾਰੂਨ ਨੂੰ ਬੋਲਿਆ,
URV اور خداوند نے موسیٰ اور ہارون سے کہاکہ
IRVUR और ख़ुदावन्द ने मूसा और हारून से कहा कि,
BNV প্রভু মোশি এবং হারোণকে বললেন,
IRVBN {কহাতের সন্তানগণ} PS সদাপ্রভু মোশি ও হারোণকে বললেন,
ORV ଅନନ୍ତର ସଦାପ୍ରଭୁ ମାଶାେ ଓ ହାରୋଣଙ୍କୁ କହିଲେ,
IRVOR {କହାତ ବଂଶୀୟ ଲେବୀୟମାନଙ୍କ ଦାୟିତ୍ୱ} PS ଏଥିଉତ୍ତାରେ ସଦାପ୍ରଭୁ ମୋଶା ଓ ହାରୋଣଙ୍କୁ କହିଲେ,