Bible Versions
Bible Books

Exodus 22:17 (LXXRP) Septugine Greek Old Testament with Grammar and Strong Code

Bible Language Interlinear: నిర్గమకాండము 22 : 17

  • తీయబడితివి
    tiiyabaiditivi
  • కమ్మియుండెను
    kammiyuamidenu
  • భాగమునకు
    bhaagamunaku
  • నిషిద్ధవస్తువులన్నిటిని
    nishiddhavaistuvulanniitini
  • అల్లాడుచుండెను
    allaaidusuamidenu
  • పక్షులు
    pakshulu
  • మాటు
    maaitu
  • యుండు
    yuamidu
  • తలంపులలోని
    talaampulalooni
  • సమృ
    isamhr
  • వెనుక
    venuka
  • విశాలములో
    vinsaalamuloo
  • పక్షిని
    pakshini
  • లోపరచుకొనుడి
    looparasukonuidi
  • యెరూషలేముమీదికి
    yeruushaleemumiidiki
  • వస్త్రహీనులైన
    vaistrahiinulaina
  • గిచ్చుటకును
    gissuitakunu
  • హృద
    hhrda
  • హేతువేమో
    heetuveemoo
  • లకు
    laku
  • జీవముగల
    jiivamugala
  • పెద్ద
    pedda
  • నియమించబడిరి
    niyamiamsabaidiri
  • జాతుల
    jaatula
  • ఎన్నిబట్టలు
    ennibaititalu
  • If

    H518
    H518
    אִם
    ʼim / eem
    Source:a primitive particle
    Meaning: used very widely as demonstrative, lo!; interrogative, whether?; or conditional, if, although; also Oh that!, when; hence, as a negative, not
    Usage: (and, can-, doubtless, if, that) (not), + but, either, + except, + more(-over if, than), neither, nevertheless, nor, oh that, or, + save (only, -ing), seeing, since, sith, + surely (no more, none, not), though, + of a truth, + unless, + verily, when, whereas, whether, while, + yet.
    POS :prt
    PART
  • her

  • father

    H1
    H1
    אָב
    ʼâb / awb
    Source:a primitive word
    Meaning: father, in a literal and immediate, or figurative and remote application
    Usage: chief, (fore-) father(-less), × patrimony, principal. Compare names in 'Abi-'.
    POS :n-m
  • utterly

  • refuse

    H3985
    H3985
    מָאֵן
    mâʼên / maw-ane`
    Source:a primitive root
    Meaning: to refuse
    Usage: refuse, × utterly.
    POS :v
  • to

  • give

    H5414
    H5414
    נָתַן
    nâthan / naw-than`
    Source:a primitive root
    Meaning: to give, used with greatest latitude of application (put, make, etc.)
    Usage: add, apply, appoint, ascribe, assign, × avenge, × be (healed), bestow, bring (forth, hither), cast, cause, charge, come, commit, consider, count, cry, deliver (up), direct, distribute, do, × doubtless, × without fail, fasten, frame, × get, give (forth, over, up), grant, hang (up), × have, × indeed, lay (unto charge, up), (give) leave, lend, let (out), lie, lift up, make, O that, occupy, offer, ordain, pay, perform, place, pour, print, × pull, put (forth), recompense, render, requite, restore, send (out), set (forth), shew, shoot forth (up), sing, slander, strike, (sub-) mit, suffer, × surely, × take, thrust, trade, turn, utter, weep, willingly, withdraw, would (to) God, yield.
    POS :v
  • her

  • unto

  • him

  • ,

  • he

  • shall

  • pay

    H8254
    H8254
    שָׁקַל
    shâqal / shaw-kal`
    Source:a primitive root
    Meaning: to suspend or poise (especially in trade)
    Usage: pay, receive(-r), spend, × throughly, weigh.
    POS :v
  • money

    H3701
    H3701
    כֶּסֶף
    keçeph / keh`-sef
    Source:from H3700
    Meaning: silver (from its pale color); by implication, money
    Usage: money, price, silver(-ling).
    POS :n-m
    NMS
  • according

  • to

  • the

  • dowry

    H4119
    H4119
    מֹהַר
    môhar / mo`-har
    Source:from H4117
    Meaning: a price (for a wife)
    Usage: dowry.
    POS :n-m
  • of

  • virgins

    H1330
    H1330
    בְּתוּלָה
    bᵉthûwlâh / beth-oo-law`
    Source:feminine passive participle of an unused root meaning to separate
    Meaning: a virgin (from her privacy); sometimes (by continuation) a bride; also (figuratively) a city or state
    Usage: maid, virgin.
    POS :n-f
  • .

  • ἱερο
    ieroý
    H518
    H518
    אִם
    ʼim / eem
    Source:a primitive particle
    Meaning: used very widely as demonstrative, lo!; interrogative, whether?; or conditional, if, although; also Oh that!, when; hence, as a negative, not
    Usage: (and, can-, doubtless, if, that) (not), + but, either, + except, + more(-over if, than), neither, nevertheless, nor, oh that, or, + save (only, -ing), seeing, since, sith, + surely (no more, none, not), though, + of a truth, + unless, + verily, when, whereas, whether, while, + yet.
    POS :prt
    PART
  • δ

    CPUN
  • ᾠόν
    oón
    H3985
    H3985
    מָאֵן
    mâʼên / maw-ane`
    Source:a primitive root
    Meaning: to refuse
    Usage: refuse, × utterly.
    POS :v
  • πιστεύεις;
    pisteýeis;
    H3985
    H3985
    מָאֵן
    mâʼên / maw-ane`
    Source:a primitive root
    Meaning: to refuse
    Usage: refuse, × utterly.
    POS :v
  • γένους
    génoys
    H1
    H1
    אָב
    ʼâb / awb
    Source:a primitive word
    Meaning: father, in a literal and immediate, or figurative and remote application
    Usage: chief, (fore-) father(-less), × patrimony, principal. Compare names in 'Abi-'.
    POS :n-m
    CMS-3FS
  • μείζω
    meízo
    H5414
    H5414
    נָתַן
    nâthan / naw-than`
    Source:a primitive root
    Meaning: to give, used with greatest latitude of application (put, make, etc.)
    Usage: add, apply, appoint, ascribe, assign, × avenge, × be (healed), bestow, bring (forth, hither), cast, cause, charge, come, commit, consider, count, cry, deliver (up), direct, distribute, do, × doubtless, × without fail, fasten, frame, × get, give (forth, over, up), grant, hang (up), × have, × indeed, lay (unto charge, up), (give) leave, lend, let (out), lie, lift up, make, O that, occupy, offer, ordain, pay, perform, place, pour, print, × pull, put (forth), recompense, render, requite, restore, send (out), set (forth), shew, shoot forth (up), sing, slander, strike, (sub-) mit, suffer, × surely, × take, thrust, trade, turn, utter, weep, willingly, withdraw, would (to) God, yield.
    POS :v
  • παράλαβε
    parálave
    L-PPRO-3MS
  • νῖκος
    níkos
    H3701
    H3701
    כֶּסֶף
    keçeph / keh`-sef
    Source:from H3700
    Meaning: silver (from its pale color); by implication, money
    Usage: money, price, silver(-ling).
    POS :n-m
    NMS
  • ἀνεῳγότα
    aneogóta
    H8254
    H8254
    שָׁקַל
    shâqal / shaw-kal`
    Source:a primitive root
    Meaning: to suspend or poise (especially in trade)
    Usage: pay, receive(-r), spend, × throughly, weigh.
    POS :v
  • ἀναβαίνοντας
    anavaínontas
    H4119
    H4119
    מֹהַר
    môhar / mo`-har
    Source:from H4117
    Meaning: a price (for a wife)
    Usage: dowry.
    POS :n-m
  • εξεληλυθα
    exelilytha
    H1330
    H1330
    בְּתוּלָה
    bᵉthûwlâh / beth-oo-law`
    Source:feminine passive participle of an unused root meaning to separate
    Meaning: a virgin (from her privacy); sometimes (by continuation) a bride; also (figuratively) a city or state
    Usage: maid, virgin.
    POS :n-f
  • .

    EPUN
  • ίζαν
    rízan
    SEND
Copy Rights © 2023: biblelanguage.in; This is the Non-Profitable Bible Word analytical Website, Mainly for the Indian Languages. :: About Us .::. Contact Us
×

Alert

×