Bible Versions
Bible Books

Ezra 5:5 (LXXRP) Septugine Greek Old Testament with Grammar and Strong Code

Bible Language Interlinear: ఎజ్రా 5 : 5

  • అల్లాడుచుండెను
    allaaidusuamidenu
  • విశ్రమించెను
    vinsramiamsenu
  • బెరెదుకును
    beredukunu
  • కలిగి
    kaligi
  • తింటివా
    tiamitivaa
  • చూచెను
    suusenu
  • భూమిమీద
    bhuumimiida
  • వెడలిపోగా
    veidalipoogaa
  • మీరలేదు
    miiraleedu
  • అల్లాడుచుండెను
    allaaidusuamidenu
  • వారితో
    vaaritoo
  • ఆశించిరి
    aansiamsiri
  • వాటి
    vaaiti
  • అనగా
    anagaa
  • దినమునయెహోవా
    dinamunayehoovaa
  • గిచ్చుటకును
    gissuitakunu
  • గడ్డిమేయు
    gaididimeeyu
  • మార్చిరి
    maarsiri
  • అల్లాడుచుండెను
    allaaidusuamidenu
  • ఇశ్రాయేలీయులనుపాలు
    insraayeeliiyulanupaalu
  • ఆమెయొద్ద
    aameyodda
  • గిచ్చుటకును
    gissuitakunu
  • నశింపజేసెదననెను
    nansiampajeeisedananenu
  • నరులతో
    narulatoo
  • దెబీరునొద్దకును
    debiirunoddakunu
  • But

  • the

  • eye

    H5870
    H5870
    עַיִן
    ʻayin / ah`-yin
    Source:(Aramaic) corresponding to H5869
    Meaning: an eye
    Usage: eye.
    POS :n-f
  • of

  • their

  • God

    H426
    H426
    אֱלָהּ
    ʼĕlâhh / el-aw`
    Source:(Aramaic) corresponding to H433
    Meaning: God
    Usage: God, god.
    POS :n-m
  • was

    H1934
    H1934
    הָוָא
    hâvâʼ / hav-aw`
    Source:(Aramaic) or הָוָה
    Meaning: (Aramaic), corresponding to H1933; to exist; used in a great variety of applications (especially in connection with other words)
    Usage: be, become, behold, came (to pass), cease, cleave, consider, do, give, have, judge, keep, labour, mingle (self), put, see, seek, set, slay, take heed, tremble, walk, would.
    POS :v
  • upon

    H5922
    H5922
    עַל
    ʻal / al
    Source:(Aramaic) corresponding to H5921
    Meaning:
    Usage: about, against, concerning, for, (there-) fore, from, in, × more, of, (there-, up-) on, (in-) to, why with.
    POS :prep
  • the

  • elders

    H7868
    H7868
    שִׂיב
    sîyb / seeb
    Source:(Aramaic) corresponding to H7867
    Meaning:
    Usage: elder.
    POS :v
  • of

  • the

  • Jews

    H3062
    H3062
    יְהוּדָאִי
    Yᵉhûwdâʼîy / yeh-hoo-daw-ee`
    Source:(Aramaic) patrial from H3061
    Meaning: a Jehudaite (or Judaite), i.e. Jew
    Usage: Jew.
    POS :n-pr
  • ,

  • that

  • they

  • could

  • not

    H3809
    H3809
    לָא
    lâʼ / law
    Source:(Aramaic) or לָה
    Meaning: (Aramaic) (Daniel 4:32), corresponding to H3808
    Usage: or even, neither, no(-ne, -r), (can-) not, as nothing, without.
    POS :adv
  • cause

  • them

    H1994
    H1994
    הִמּוֹ
    himmôw / him-mo`
    Source:(Aramaic) or (prolonged) הִמּוֹן
    Meaning: (Aramaic), corresponding to H1992; they
    Usage: × are, them, those.
    POS :p
  • to

  • cease

    H989
    H989
    בְּטֵל
    bᵉṭêl / bet-ale`
    Source:(Aramaic) corresponding to H988
    Meaning: to stop
    Usage: (cause, make to), cease, hinder.
    POS :v
  • ,

  • till

    H5705
    H5705
    עַד
    ʻad / ad
    Source:(Aramaic) corresponding to H5704
    Meaning:
    Usage: × and, at, for, (hither-) to, on till, (un-) to, until, within.
    POS :prt
  • the

  • matter

    H2941
    H2941
    טַעַם
    ṭaʻam / tah`-am
    Source:(Aramaic) from H2939
    Meaning: compare H2940) properly, a taste, i.e. a judicial sentence
    Usage: account, × to be commanded, commandment, matter.
    POS :n-m
  • came

    H1946
    H1946
    הוּךְ
    hûwk / hook
    Source:(Aramaic) corresponding to H1981
    Meaning: to go; causatively, to bring
    Usage: bring again, come, go (up).
    POS :v
  • to

  • Darius

    H1868
    H1868
    דָּֽרְיָוֵשׁ
    Dârᵉyâvêsh / daw-reh-yaw-vaysh`
    Source:(Aramaic) corresponding to H1867
    Meaning:
    Usage: Darius.
    POS :n-pr-m
  • :

  • and

  • then

    H116
    H116
    אֱדַיִן
    ʼĕdayin / ed-ah`-yin
    Source:(Aramaic) of uncertain derivation
    Meaning: then (of time)
    Usage: now, that time, then.
    POS :adv
  • they

  • returned

  • answer

    H8421
    H8421
    תּוּב
    tûwb / toob
    Source:(Aramaic) corresponding to H7725, to come back
    Meaning: specifically (transitive and ellip.) to reply
    Usage: answer, restore, return (an answer).
    POS :v
  • by

  • letter

    H5407
    H5407
    נִשְׁתְּוָן
    nishtᵉvân / nish-tev-awn`
    Source:(Aramaic) corresponding to H5406
    Meaning:
    Usage: letter.
    POS :n-m
  • concerning

    H5922
    H5922
    עַל
    ʻal / al
    Source:(Aramaic) corresponding to H5921
    Meaning:
    Usage: about, against, concerning, for, (there-) fore, from, in, × more, of, (there-, up-) on, (in-) to, why with.
    POS :prep
  • this

    H1836
    H1836
    דֵּן
    dên / dane
    Source:(Aramaic) an orthographical variation of H1791
    Meaning: this
    Usage: (afore-) time, after this manner, here (-after), one...another, such, there(-fore), these, this (matter), thus, where(-fore), which.
    POS :d
  • [

  • matter

  • ]

  • .

  • λυπηθέντες
    lypithéntes
    H5870
    H5870
    עַיִן
    ʻayin / ah`-yin
    Source:(Aramaic) corresponding to H5869
    Meaning: an eye
    Usage: eye.
    POS :n-f
  • προφητευωσιν
    profiteyosin
    H426
    H426
    אֱלָהּ
    ʼĕlâhh / el-aw`
    Source:(Aramaic) corresponding to H433
    Meaning: God
    Usage: God, god.
    POS :n-m
  • ιδιωτης
    idiotis
    H1934
    H1934
    הָוָא
    hâvâʼ / hav-aw`
    Source:(Aramaic) or הָוָה
    Meaning: (Aramaic), corresponding to H1933; to exist; used in a great variety of applications (especially in connection with other words)
    Usage: be, become, behold, came (to pass), cease, cleave, consider, do, give, have, judge, keep, labour, mingle (self), put, see, seek, set, slay, take heed, tremble, walk, would.
    POS :v
  • Ἰσαὰκ
    Isaák
    H5922
    H5922
    עַל
    ʻal / al
    Source:(Aramaic) corresponding to H5921
    Meaning:
    Usage: about, against, concerning, for, (there-) fore, from, in, × more, of, (there-, up-) on, (in-) to, why with.
    POS :prep
  • δ

    CPUN
  • ελεγχεται
    elegchetai
    H7868
    H7868
    שִׂיב
    sîyb / seeb
    Source:(Aramaic) corresponding to H7867
    Meaning:
    Usage: elder.
    POS :v
  • περιβολαιου
    perivolaioy
    H3062
    H3062
    יְהוּדָאִי
    Yᵉhûwdâʼîy / yeh-hoo-daw-ee`
    Source:(Aramaic) patrial from H3061
    Meaning: a Jehudaite (or Judaite), i.e. Jew
    Usage: Jew.
    POS :n-pr
  • φανερα
    fanera
    H3809
    H3809
    לָא
    lâʼ / law
    Source:(Aramaic) or לָה
    Meaning: (Aramaic) (Daniel 4:32), corresponding to H3808
    Usage: or even, neither, no(-ne, -r), (can-) not, as nothing, without.
    POS :adv
  • δ

    CPUN
  • προσκυνησει
    proskynisei
    H989
    H989
    בְּטֵל
    bᵉṭêl / bet-ale`
    Source:(Aramaic) corresponding to H988
    Meaning: to stop
    Usage: (cause, make to), cease, hinder.
    POS :v
  • προφητευουσα
    profiteyoysa
    H1994
    H1994
    הִמּוֹ
    himmôw / him-mo`
    Source:(Aramaic) or (prolonged) הִמּוֹן
    Meaning: (Aramaic), corresponding to H1992; they
    Usage: × are, them, those.
    POS :p
  • ἅλωνα
    álona
    H5705
    H5705
    עַד
    ʻad / ad
    Source:(Aramaic) corresponding to H5704
    Meaning:
    Usage: × and, at, for, (hither-) to, on till, (un-) to, until, within.
    POS :prt
  • δ

    CPUN
  • περπερευεται
    perpereyetai
    H2941
    H2941
    טַעַם
    ṭaʻam / tah`-am
    Source:(Aramaic) from H2939
    Meaning: compare H2940) properly, a taste, i.e. a judicial sentence
    Usage: account, × to be commanded, commandment, matter.
    POS :n-m
  • ψαλμον
    psalmon
    H1868
    H1868
    דָּֽרְיָוֵשׁ
    Dârᵉyâvêsh / daw-reh-yaw-vaysh`
    Source:(Aramaic) corresponding to H1867
    Meaning:
    Usage: Darius.
    POS :n-pr-m
  • ερμηνειαν
    ermineian
    H1946
    H1946
    הוּךְ
    hûwk / hook
    Source:(Aramaic) corresponding to H1981
    Meaning: to go; causatively, to bring
    Usage: bring again, come, go (up).
    POS :v
  • πλειστον
    pleiston
    H116
    H116
    אֱדַיִן
    ʼĕdayin / ed-ah`-yin
    Source:(Aramaic) of uncertain derivation
    Meaning: then (of time)
    Usage: now, that time, then.
    POS :adv
  • διερμηνευετω
    diermineyeto
    H8421
    H8421
    תּוּב
    tûwb / toob
    Source:(Aramaic) corresponding to H7725, to come back
    Meaning: specifically (transitive and ellip.) to reply
    Usage: answer, restore, return (an answer).
    POS :v
  • ευσχημονα
    eyschimona
    H5407
    H5407
    נִשְׁתְּוָן
    nishtᵉvân / nish-tev-awn`
    Source:(Aramaic) corresponding to H5406
    Meaning:
    Usage: letter.
    POS :n-m
  • Ἰσαὰκ
    Isaák
    H5922
    H5922
    עַל
    ʻal / al
    Source:(Aramaic) corresponding to H5921
    Meaning:
    Usage: about, against, concerning, for, (there-) fore, from, in, × more, of, (there-, up-) on, (in-) to, why with.
    POS :prep
  • δ

    CPUN
  • κειρασθαι
    keirasthai
    H1836
    H1836
    דֵּן
    dên / dane
    Source:(Aramaic) an orthographical variation of H1791
    Meaning: this
    Usage: (afore-) time, after this manner, here (-after), one...another, such, there(-fore), these, this (matter), thus, where(-fore), which.
    POS :d
  • .

    EPUN
  • βασιλέα
    vasiléa
    PEND
Copy Rights © 2023: biblelanguage.in; This is the Non-Profitable Bible Word analytical Website, Mainly for the Indian Languages. :: About Us .::. Contact Us
×

Alert

×