TOV அவர்கள் அநியாயம் செய்வதில்லை; அவருடைய வழிகளில் நடக்கிறார்கள்.
IRVTA அவர்கள் அநியாயம் செய்வதில்லை;
அவருடைய வழிகளில் நடக்கிறார்கள்.
ERVTA அந்த ஜனங்கள் தீயவற்றைச் செய்வதில்லை. அவர்கள் கர்த்தருக்குக் கீழ்ப்படிகிறார்கள்.
RCTA அக்கிரமம் செய்யாமல் அவர் காட்டிய நெறியில் நடப்போர் பேறு பெற்றோர்.
ECTA அநீதி செய்யாமல் அவரது வழியில் நடப்போர் பேறுபெற்றோர்.
MOV അവർ നീതികേടു പ്രവർത്തിക്കാതെ അവന്റെ വഴികളിൽതന്നേ നടക്കുന്നു.
IRVML അവർ നീതികേടു പ്രവർത്തിക്കാതെ
അവന്റെ വഴികളിൽതന്നെ നടക്കുന്നു.
KNV ನಿಶ್ಚಯವಾಗಿ ಅವರು ಅಪರಾಧ ವನ್ನು ಮಾಡದೆ ಆತನ ಮಾರ್ಗಗಳಲ್ಲಿ ನಡೆದುಕೊಳ್ಳು ತ್ತಾರೆ.
ERVKN ಅವರು ಕೆಟ್ಟದ್ದನ್ನು ಮಾಡದ ಆತನಿಗೆ ವಿಧೇಯರಾಗಿರುವರು.
IRVKN ಅವರು ಆತನ ಮಾರ್ಗದಲ್ಲಿ ನಡೆಯುತ್ತಾರೆ,
ಅನ್ಯಾಯ ಮಾಡುವುದೇ ಇಲ್ಲ.
HOV फिर वे कुटिलता का काम नहीं करते, वे उसके मार्गों में चलते हैं।
ERVHI वे लोग बुरे काम नहीं करते। वे यहोवा की आज्ञा मानते हैं।
IRVHI फिर वे कुटिलता का काम नहीं करते,
वे उसके मार्गों में चलते हैं।
MRV ते लोक वाईट गोष्टी करीत नाहीत. ते परमेश्वराच्या आज्ञा पाळतात.
ERVMR ते लोक वाईट गोष्टी करीत नाहीत. ते परमेश्वराच्या आज्ञा पाळतात.
IRVMR ते चुकीचे करीत नाहीत;
ते त्याच्या मार्गात चालतात.
GUV તેઓ કદી ખરાબ કામ કરતા નથી, અને તેઓ યહોવાના ન્યાયી માર્ગની કેડીએ ચાલે છે.
IRVGU તેઓ અન્યાય કરતા નથી;
તેઓ તેમના માર્ગમાં ચાલે છે.
PAV ਓਹ ਤਾਂ ਬਦੀ ਨਹੀਂ ਕਰਦੇ, ਓਹ ਉਸ ਦੇ ਰਾਹਾਂ ਵਿੱਚ ਚੱਲਦੇ ਹਨ।
IRVPA ਓਹ ਤਾਂ ਬਦੀ ਨਹੀਂ ਕਰਦੇ, ਓਹ ਉਸ ਦੇ ਰਾਹਾਂ ਵਿੱਚ ਚੱਲਦੇ ਹਨ।
URV اُن سے نا راستی نہیں ہوتی ۔ وہ اُ سکی راہوں پر چلتے ہیں۔
IRVUR उन से नारास्ती नहीं होती, वह उसकी राहों पर चलते हैं।
BNV ওই সব লোক কোন মন্দ কাজ করে না| ওরা প্রভুকে মানে|
IRVBN তারা অন্যায় করে না, তারা তাঁর পথে চলে।
ORV ସହେି ଲୋକମାନେ କୌଣସି ଅଧର୍ମ କାର୍ୟ୍ଯ କରନ୍ତି ନାହିଁ, କିନ୍ତୁ ସମାନେେ ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ପଥ ଅନୁସରଣ କରନ୍ତି।
IRVOR ସେମାନେ କୌଣସି ଅଧର୍ମ କରନ୍ତି ନାହିଁ;
ସେମାନେ ତାହାଙ୍କ ପଥରେ ଗମନ କରନ୍ତି।