Bible Versions
Bible Books

Joshua 21:35 (LXXRP) Septugine Greek Old Testament with Grammar and Strong Code

Bible Language Interlinear: యెహొషువ 21 : 35

  • అల్లాడుచుండెను
    allaaidusuamidenu
  • ధననిధులు
    dhananidhulu
  • అల్లాడుచుండెను
    allaaidusuamidenu
  • రప్పించెను
    rappiamsenu
  • పారుచున్న
    paarusunna
  • సమృ
    isamhr
  • అల్లాడుచుండెను
    allaaidusuamidenu
  • గట్టివాడై
    gaititivaaidai
  • అల్లాడుచుండెను
    allaaidusuamidenu
  • రప్పించెను
    rappiamsenu
  • పారుచున్న
    paarusunna
  • సమృ
    isamhr
  • కుమారులుఈ
    kumaaruluii
  • లోకమునందు
    lookamunaamdu
  • Dimnah

    H1829
    H1829
    דִּמְנָה
    Dimnâh / dim-naw`
    Source:feminine from the same as H1828
    Meaning: a dung-heap; Dimnah, a place in Palestine
    Usage: Dimnah.
    POS :n-pr-loc
  • with

  • her

  • suburbs

    H4054
    H4054
    מִגְרָשׁ
    migrâsh / mig-rawsh`
    Source:also (in plural) feminine (Ezekiel 27:28) מִגְרָשָׁה
    Meaning: from H1644; a suburb (i.e. open country whither flocks are driven from pasture); hence, the area around a building, or the margin of the sea
    Usage: cast out, suburb.
    POS :n-m
  • ,

  • Nahalal

    H5096
    H5096
    נַהֲלָל
    Nahălâl / nah-hal-awl`
    Source:or נַהֲלֹל
    Meaning: the same as H5097; Nahalal or Nahalol, a place in Palestine
    Usage: Nahalal, Nahallal, Nahalol.
    POS :n-pr-loc
  • with

  • her

  • suburbs

    H4054
    H4054
    מִגְרָשׁ
    migrâsh / mig-rawsh`
    Source:also (in plural) feminine (Ezekiel 27:28) מִגְרָשָׁה
    Meaning: from H1644; a suburb (i.e. open country whither flocks are driven from pasture); hence, the area around a building, or the margin of the sea
    Usage: cast out, suburb.
    POS :n-m
  • ;

  • four

    H702
    H702
    אַרְבַּע
    ʼarbaʻ / ar-bah`
    Source:masculine אַרְבָּעָה
    Meaning: from H7251; four
    Usage: four.
    POS :n
  • cities

    H5892
    H5892
    עִיר
    ʻîyr / eer
    Source:or (in the plural) עָר
    Meaning: or עָיַר; (Judges 10:4), from H5782 a city (a place guarded by waking or a watch) in the widest sense (even of a mere encampment or post)
    Usage: Ai (from margin), city, court (from margin), town.
    POS :n-m
    GFP
  • .

  • τῆς
    tís
    H853
    H853
    אֵת
    ʼêth / ayth
    Source:apparent contracted from H226 in the demonstrative sense of entity
    Meaning: properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)
    Usage: [as such unrepresented in English].
    POS :prt
    PART
  • δ

    CPUN
  • ἐπλανήθησαν
    eplaníthisan
    H1829
    H1829
    דִּמְנָה
    Dimnâh / dim-naw`
    Source:feminine from the same as H1828
    Meaning: a dung-heap; Dimnah, a place in Palestine
    Usage: Dimnah.
    POS :n-pr-loc
  • Πᾶσαι
    Pásai
    H853
    H853
    אֵת
    ʼêth / ayth
    Source:apparent contracted from H226 in the demonstrative sense of entity
    Meaning: properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)
    Usage: [as such unrepresented in English].
    POS :prt
    PART
  • δ

    CPUN
  • τεθεικώς
    tetheikós
    H4054
    H4054
    מִגְרָשׁ
    migrâsh / mig-rawsh`
    Source:also (in plural) feminine (Ezekiel 27:28) מִגְרָשָׁה
    Meaning: from H1644; a suburb (i.e. open country whither flocks are driven from pasture); hence, the area around a building, or the margin of the sea
    Usage: cast out, suburb.
    POS :n-m
  • τῆς
    tís
    H853
    H853
    אֵת
    ʼêth / ayth
    Source:apparent contracted from H226 in the demonstrative sense of entity
    Meaning: properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)
    Usage: [as such unrepresented in English].
    POS :prt
    PART
  • δ

    CPUN
  • Βαλαὰμ
    Valaám
    H5096
    H5096
    נַהֲלָל
    Nahălâl / nah-hal-awl`
    Source:or נַהֲלֹל
    Meaning: the same as H5097; Nahalal or Nahalol, a place in Palestine
    Usage: Nahalal, Nahallal, Nahalol.
    POS :n-pr-loc
  • Πᾶσαι
    Pásai
    H853
    H853
    אֵת
    ʼêth / ayth
    Source:apparent contracted from H226 in the demonstrative sense of entity
    Meaning: properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)
    Usage: [as such unrepresented in English].
    POS :prt
    PART
  • δ

    CPUN
  • τεθεικώς
    tetheikós
    H4054
    H4054
    מִגְרָשׁ
    migrâsh / mig-rawsh`
    Source:also (in plural) feminine (Ezekiel 27:28) מִגְרָשָׁה
    Meaning: from H1644; a suburb (i.e. open country whither flocks are driven from pasture); hence, the area around a building, or the margin of the sea
    Usage: cast out, suburb.
    POS :n-m
  • περιβολαίου
    perivolaíoy
    H5892
    H5892
    עִיר
    ʻîyr / eer
    Source:or (in the plural) עָר
    Meaning: or עָיַר; (Judges 10:4), from H5782 a city (a place guarded by waking or a watch) in the widest sense (even of a mere encampment or post)
    Usage: Ai (from margin), city, court (from margin), town.
    POS :n-m
    GFP
  • φωλεοὺς
    foleoýs
    H702
    H702
    אַרְבַּע
    ʼarbaʻ / ar-bah`
    Source:masculine אַרְבָּעָה
    Meaning: from H7251; four
    Usage: four.
    POS :n
    MFS
  • .

    EPUN
Copy Rights © 2023: biblelanguage.in; This is the Non-Profitable Bible Word analytical Website, Mainly for the Indian Languages. :: About Us .::. Contact Us
×

Alert

×