Bible Versions
Bible Books

Psalms 51:14 (LXXRP) Septugine Greek Old Testament with Grammar and Strong Code

Bible Language Interlinear: కీర్తనల గ్రంథము 51 : 14

  • క్రిందికి
    kriamdiki
  • ఉండక
    uamidaka
  • కాలములను
    kaalamulanu
  • నాహాషు
    naahaashu
  • యుండు
    yuamidu
  • చావనే
    saavanee
  • యుండు
    yuamidu
  • చావనే
    saavanee
  • చీకటిని
    siikaitini
  • జడ
    jaida
  • పొదయు
    podayu
  • దీనమనస్సు
    diinamanaisisu
  • పెద్ద
    pedda
  • యింటిని
    yiamitini
  • పొదయు
    podayu
  • భూమిమీద
    bhuumimiida
  • దప్పులతోను
    dappulatoonu
  • విస్తరించును
    viistariamsunu
  • Deliver

  • me

  • from

  • bloodguiltiness

  • ,

  • O

  • God

  • ,

  • thou

  • God

  • of

  • my

  • salvation

  • :

  • [

  • and

  • ]

  • my

  • tongue

  • shall

  • sing

  • aloud

  • of

  • thy

  • righteousness

  • .

  • φωστὴρ
    fostír
    H7725
    H7725
    שׁוּב
    shûwb / shoob
    Source:a primitive root
    Meaning: to turn back (hence, away) transitively or intransitively, literally or figuratively (not necessarily with the idea of return to the starting point); generally to retreat; often adverbial, again
    Usage: ((break, build, circumcise, dig, do anything, do evil, feed, lay down, lie down, lodge, make, rejoice, send, take, weep)) × again, (cause to) answer ( again), × in any case (wise), × at all, averse, bring (again, back, home again), call (to mind), carry again (back), cease, × certainly, come again (back), × consider, continually, convert, deliver (again), deny, draw back, fetch home again, × fro, get (oneself) (back) again, × give (again), go again (back, home), (go) out, hinder, let, (see) more, × needs, be past, × pay, pervert, pull in again, put (again, up again), recall, recompense, recover, refresh, relieve, render (again), requite, rescue, restore, retrieve, (cause to, make to) return, reverse, reward, say nay, send back, set again, slide back, still, × surely, take back (off), (cause to, make to) turn (again, self again, away, back, back again, backward, from, off), withdraw.
    POS :v
  • ρχομένους
    erchoménoys
    EPUN
  • ενεκισσησεν
    enekissisen
    H8342
    H8342
    שָׂשׂוֹן
    sâsôwn / saw-sone`
    Source:or שָׂשֹׂן
    Meaning: from H7797; cheerfulness; specifically, welcome
    Usage: gladness, joy, mirth, rejoicing.
    POS :n-m
  • φαγω
    fago
    H3468
    H3468
    יֶשַׁע
    yeshaʻ / yeh`-shah
    Source:or יֵשַׁע
    Meaning: from H3467; liberty, deliverance, prosperity
    Usage: safety, salvation, saving.
    POS :n-m
  • Ἰούδαν
    Ioýdan
    H7307
    H7307
    רוּחַ
    rûwach / roo`-akh
    Source:from H7306
    Meaning: wind; by resemblance breath, i.e. a sensible (or even violent) exhalation; figuratively, life, anger, unsubstantiality; by extension, a region of the sky; by resemblance spirit, but only of a rational being (including its expression and functions)
    Usage: air, anger, blast, breath, × cool, courage, mind, × quarter, × side, spirit(-ual), tempest, × vain, (whirl-) wind(-y).
    POS :n-f
    W-GFS
  • λαμβανοντα
    lamvanonta
    H5081
    H5081
    נָדִיב
    nâdîyb / naw-deeb`
    Source:from H5068
    Meaning: properly, voluntary, i.e. generous; hence, magnanimous; as noun, a grandee (sometimes a tyrant)
    Usage: free, liberal (things), noble, prince, willing (hearted).
    POS :a
  • .

    EPUN
Copy Rights © 2023: biblelanguage.in; This is the Non-Profitable Bible Word analytical Website, Mainly for the Indian Languages. :: About Us .::. Contact Us
×

Alert

×