|
|
1. మరియు నరపుత్రుడా, నీవు ఇశ్రాయేలు పర్వత ములకు ఈ మాట ప్రవచింపుముఇశ్రాయేలు పర్వ తములారా, యెహోవా మాట ఆలకించుడి,
|
1. Also, thou H859 son H1121 of man H120 , prophesy H5012 unto H413 the mountains H2022 of Israel H3478 , and say H559 , Ye mountains H2022 of Israel H3478 , hear H8085 the word H1697 of the LORD H3068 :
|
2. ప్రభువైన యెహోవా సెలవిచ్చునదేమనగాఆహా ప్రాచీనము లైన ఉన్నతస్థలములు మా స్వాస్థ్యములైనవని మిమ్మును గురించి శత్రువులు చెప్పుకొనిరి.
|
2. Thus H3541 saith H559 the Lord H136 GOD H3069 ; Because H3282 the enemy H341 hath said H559 against H5921 you, Aha H1889 , even the ancient H5769 high places H1116 are H1961 ours in possession H4181 :
|
3. వచనమెత్తి ఈలాగు ప్రవచింపుముప్రభువగు యెహోవా సెల విచ్చునదేమ నగాశేషించిన అన్యజనులకు మీరు స్వాధీనులగునట్లు గాను, నిందించువారిచేత జనుల దృష్టికి మీరు అపహాస్యా స్పదమగునట్లుగాను, నలుదిక్కుల మీ శత్రువులు మిమ్మను పట్టుకొన నాశించి మిమ్మును పాడుచేసియున్నారు.
|
3. Therefore H3651 prophesy H5012 and say H559 , Thus H3541 saith H559 the Lord H136 GOD H3069 ; Because H3282 H3282 they have made you desolate H8074 , and swallowed you up H7602 H853 on every side H4480 H5439 , that ye might be H1961 a possession H4181 unto the residue H7611 of the heathen H1471 , and ye are taken up H5927 in H5921 the lips H8193 of talkers H3956 , and are an infamy H1681 of the people H5971 :
|
4. కాగా ఇశ్రాయేలు పర్వతములారా, ప్రభువైన యెహోవా మాట ఆలకించుడి. ప్రభువగు యెహోవా ఈలాగు సెల విచ్చుచున్నాడుశేషించిన అన్యజనులకు అపహాస్యాస్ప దమై దోపుడు సొమ్ముగా విడువబడిన పర్వతములతోను కొండలతోను వాగులతోను లోయలతోను పాడైన స్థల ములతోను నిర్జనమైన పట్టణములతోను
|
4. Therefore H3651 , ye mountains H2022 of Israel H3478 , hear H8085 the word H1697 of the Lord H136 GOD H3069 ; Thus H3541 saith H559 the Lord H136 GOD H3069 to the mountains H2022 , and to the hills H1389 , to the rivers H650 , and to the valleys H1516 , to the desolate H8074 wastes H2723 , and to the cities H5892 that are forsaken H5800 , which H834 became H1961 a prey H957 and derision H3933 to the residue H7611 of the heathen H1471 that H834 are round about H4480 H5439 ;
|
5. ప్రభువైన యెహోవా సెలవిచ్చునదేమనగాసంతుష్టహృదయులై నా దేశమును హీనముగా చూచి దోపుడు సొమ్ముగా ఉండుటకై తమకు అది స్వాస్థ్యమని దాని స్వాధీనపరచు కొనిన ఎదోమీయులనందరిని బట్టియు, శేషించిన అన్య జనులనుబట్టియు నారోషాగ్నితో యథార్థముగా మాట ఇచ్చియున్నాను.
|
5. Therefore H3651 thus H3541 saith H559 the Lord H136 GOD H3069 ; Surely H518 H3808 in the fire H784 of my jealousy H7068 have I spoken H1696 against H5921 the residue H7611 of the heathen H1471 , and against H5921 all H3605 Idumea H123 , which H834 have appointed H5414 H853 my land H776 into their possession H4181 with the joy H8057 of all H3605 their heart H3824 , with despiteful H7589 minds H5315 , to H4616 cast it out H1644 for a prey H957 .
|
6. కాబట్టి ఇశ్రాయేలు దేశమునుగూర్చి ప్రవచనమెత్తి, పర్వతములతోను కొండలతోను వాగుల తోను లోయలతోను ఈ మాట తెలియజెప్పుము ప్రభువైన యెహోవా సెలవిచ్చునదేమనగామీరు అన్య జనులవలన అవమానము నొందితిరి గనుక రోషముతోను కోపముతోను నేను మాట ఇచ్చియున్నాను.
|
6. Prophesy H5012 therefore H3651 concerning H5921 the land H127 of Israel H3478 , and say H559 unto the mountains H2022 , and to the hills H1389 , to the rivers H650 , and to the valleys H1516 , Thus H3541 saith H559 the Lord H136 GOD H3069 ; Behold H2009 , I have spoken H1696 in my jealousy H7068 and in my fury H2534 , because H3282 ye have borne H5375 the shame H3639 of the heathen H1471 :
|
7. ప్రభువైన యెహోవా సెలవిచ్చునదేమనగామీ చుట్టునున్న అన్య జనులు అవమానము నొందుదురని నేను ప్రమాణము చేయుచున్నాను.
|
7. Therefore H3651 thus H3541 saith H559 the Lord H136 GOD H3069 ; I H589 have lifted up H5375 H853 mine hand H3027 , Surely H518 H3808 the heathen H1471 that H834 are about H4480 H5439 you, they H1992 shall bear H5375 their shame H3639 .
|
8. ఇశ్రాయేలు పర్వతములారా, యిక కొంతకాలమునకు ఇశ్రాయేలీయులగు నా జనులు వచ్చె దరు, మీరు చిగురుపెట్టి వారికొరకు మీ ఫలములు ఫలించుదురు.
|
8. But ye H859 , O mountains H2022 of Israel H3478 , ye shall shoot forth H5414 your branches H6057 , and yield H5375 your fruit H6529 to my people H5971 of Israel H3478 ; for H3588 they are at hand H7126 to come H935 .
|
9. నేను మీ పక్షముననున్నాను, నేను మీ తట్టు తిరుగగా మీరు దున్నబడి విత్తబడుదురు.
|
9. For H3588 , behold H2009 , I am for H413 you , and I will turn H6437 unto H413 you , and ye shall be tilled H5647 and sown H2232 :
|
10. మీ మీద మానవ జాతిని, అనగా ఇశ్రాయేలీయులనందరిని, విస్తరింప జేసెదను, నా పట్టణములకు నివాసులు వత్తురు, పాడై పోయిన పట్టణములు మరల కట్టబడును.
|
10. And I will multiply H7235 men H120 upon H5921 you, all H3605 the house H1004 of Israel H3478 , even all H3605 of it : and the cities H5892 shall be inhabited H3427 , and the wastes H2723 shall be built H1129 :
|
11. మీ మీద మనుష్యులను పశువులను విస్తరింపజేసెదను, అవి విస్తరించి అభివృద్ధి నొందును, పూర్వమున్నట్టు మిమ్మును నివాస స్థలముగా చేసి, మునుపటికంటె అధికమైన మేలు మీకు కలుగజేసెదను, అప్పుడు నేను యెహోవానై యున్నానని మీరు తెలిసికొందురు.
|
11. And I will multiply H7235 upon H5921 you man H120 and beast H929 ; and they shall increase H7235 and bring fruit H6509 : and I will settle H3427 you after your old estates H6927 , and will do better H3190 unto you than at your beginnings H4480 H7221 : and ye shall know H3045 that H3588 I H589 am the LORD H3068 .
|
12. మానవజాతిని, అనగా నా జను లగు ఇశ్రాయేలీయులను నేను మీలో సంచారము చేయించెదను, వారు నిన్ను స్వతంత్రించుకొందురు, మీ రికమీదట వారిని పుత్రహీనులుగా చేయక వారికి స్వాస్థ్యమగుదురు.
|
12. Yea , I will cause men H120 to walk H1980 upon H5921 you, even H853 my people H5971 Israel H3478 ; and they shall possess H3423 thee , and thou shalt be H1961 their inheritance H5159 , and thou shalt no H3808 more H3254 henceforth H5750 bereave H7921 them of men .
|
13. ప్రభువగు యెహోవా సెలవిచ్చున దేమనగాదేశమా, నీవు మనుష్యులను భక్షించుదానవు, నీ జనులను పుత్రహీనులుగా చేయుదానవు అని జనులు నిన్నుగూర్చి చెప్పుచున్నారే.
|
13. Thus H3541 saith H559 the Lord H136 GOD H3069 ; Because H3282 they say H559 unto you, Thou H859 land devourest up H398 men H120 , and hast bereaved H1961 H7921 thy nations H1471 ;
|
14. నీవు మనుష్యులను భక్షిం పవు, ఇక నీ జనులను పుత్రహీనులుగా చేయవు; ఇదే ప్రభువగు యెహోవా వాక్కు
|
14. Therefore H3651 thou shalt devour H398 men H120 no H3808 more H5750 , neither H3808 bereave H7921 thy nations H1471 any more H5750 , saith H5002 the Lord H136 GOD H3069 .
|
15. నిన్ను గూర్చి అన్య జనులు చేయు అపహాస్యము నీకిక వినబడకుండ చేసెదను, జనములవలన కలుగు అవమానము నీవికభరింపవు,నీవు నీ జనులను పుత్రహీనులగా చేయకయుందువు; ఇదే ప్రభువగు యెహోవా వాక్కు.
|
15. Neither H3808 will I cause men to hear H8085 in H413 thee the shame H3639 of the heathen H1471 any more H5750 , neither H3808 shalt thou bear H5375 the reproach H2781 of the people H5971 any more H5750 , neither H3808 shalt thou cause thy nations H1471 to fall H3782 any more H5750 , saith H5002 the Lord H136 GOD H3069 .
|
16. మరియు యెహోవా వాక్కు నాకు ప్రత్యక్షమై యీలాగు సెలవిచ్చెను.
|
16. Moreover the word H1697 of the LORD H3068 came H1961 unto H413 me, saying H559 ,
|
17. నరపుత్రుడా, ఇశ్రాయేలీ యులు తమ దేశములో నివసించి, దుష్ప్రవర్తనచేతను దుష్క్రియలచేతను దానిని అపవిత్రపరచిరి, వారి ప్రవ ర్తన బహిష్టయైన స్త్రీయొక్క అపవిత్రతవలె నా దృష్టికి కనబడుచున్నది.
|
17. Son H1121 of man H120 , when the house H1004 of Israel H3478 dwelt H3427 in H5921 their own land H127 , they defiled H2930 it by their own way H1870 and by their doings H5949 : their way H1870 was H1961 before H6440 me as the uncleanness H2932 of a removed woman H5079 .
|
18. కాబట్టి దేశములో వారు చేసిన నర హత్య విషయమైయును, విగ్రహములను పెట్టుకొని వారు దేశమును అపవిత్రపరచినదాని విషయమైయును నేను నా క్రోధమును వారిమీద కుమ్మరించి
|
18. Wherefore I poured H8210 my fury H2534 upon H5921 them for H5921 the blood H1818 that H834 they had shed H8210 upon H5921 the land H776 , and for their idols H1544 wherewith they had polluted H2930 it:
|
19. వారి ప్రవర్తనను బట్టియు వారి క్రియలను బట్టియు వారిని శిక్షించి, నేను అన్యజనులలోనికి వారిని వెళ్లగొట్టగా వారు ఆ యా దేశ ములకు చెదరి పోయిరి.
|
19. And I scattered H6327 them among the heathen H1471 , and they were dispersed H2219 through the countries H776 : according to their way H1870 and according to their doings H5949 I judged H8199 them.
|
20. వారు తాము వెళ్లిన స్థలముల లోని జనులయొద్ద చేరగా ఆ జనులువీరు యెహోవా జనులే గదా, ఆయన దేశములోనుండి వచ్చినవారే గదా, అని చెప్పుటవలన నా పరిశుద్ధనామమునకు దూషణ కలుగుటకు ఇశ్రాయేలీయులు కారణమైరి.
|
20. And when they entered H935 unto H413 the heathen H1471 , whither H834 H8033 they went H935 , they profaned H2490 H853 my holy H6944 name H8034 , when they said H559 to them, These H428 are the people H5971 of the LORD H3068 , and are gone forth H3318 out of his land H4480 H776 .
|
21. కాగా ఇశ్రాయేలీయులు పోయిన యెల్లచోట్లను నా పరిశుద్ధ నామమునకు దూషణ కలుగగా నేను చూచి నా నామము విషయమై చింతపడితిని.
|
21. But I had pity H2550 for H5921 mine holy H6944 name H8034 , which H834 the house H1004 of Israel H3478 had profaned H2490 among the heathen H1471 , whither H834 H8033 they went H935 .
|
22. కాబట్టి ఇశ్రాయేలీయులకు ఈ మాట ప్రకటనచేయుముప్రభువగు యెహోవా సెలవిచ్చునదేమనగాఇశ్రాయేలీయులారా, మీ నిమిత్తము కాదు గాని అన్యజనులలో మీచేత దూషణనొందిన నా పరిశుద్ధ నామము నిమిత్తము నేను చేయబోవుదానిని చేయుదును.
|
22. Therefore H3651 say H559 unto the house H1004 of Israel H3478 , Thus H3541 saith H559 the Lord H136 GOD H3069 ; I H589 do H6213 not H3808 this for your sakes H4616 , O house H1004 of Israel H3478 , but H3588 H518 for mine holy H6944 name H8034 's sake, which H834 ye have profaned H2490 among the heathen H1471 , whither H834 H8033 ye went H935 .
|
23. అన్యజనుల మధ్య మీరు దూషించిన నా ఘనమైన నామమును నేను పరిశుద్ధపరచుదును, వారి యెదుట మీయందు నేను నన్ను పరిశుద్ధపరచుకొనగా నేను ప్రభువగు యెహోవానని వారు తెలిసికొందురు; ఇదే ప్రభువగు యెహోవా వాక్కు.
|
23. And I will sanctify H6942 H853 my great H1419 name H8034 , which was profaned H2490 among the heathen H1471 , which H834 ye have profaned H2490 in the midst H8432 of them ; and the heathen H1471 shall know H3045 that H3588 I H589 am the LORD H3068 , saith H5002 the Lord H136 GOD H3069 , when I shall be sanctified H6942 in you before their eyes H5869 .
|
24. నేను అన్యజను లలోనుండి మిమ్మును తోడుకొని, ఆ యా దేశములలో నుండి సమకూర్చి, మీ స్వదేశములోనికి మిమ్మును రప్పించె దను.
|
24. For I will take H3947 you from among H4480 the heathen H1471 , and gather H6908 you out of all H4480 H3605 countries H776 , and will bring H935 you into H413 your own land H127 .
|
25. మీ అపవిత్రత యావత్తు పోవునట్లు నేను మీ మీద శుద్ధజలము చల్లుదును, మీ విగ్రహములవలన మీకు కలిగిన అపవిత్రత అంతయు తీసివేసెదను.
|
25. Then will I sprinkle H2236 clean H2889 water H4325 upon H5921 you , and ye shall be clean H2891 : from all H4480 H3605 your filthiness H2932 , and from all H4480 H3605 your idols H1544 , will I cleanse H2891 you.
|
26. నూతన హృదయము మీ కిచ్చెదను, నూతన స్వభావము మీకు కలుగజేసెదను, రాతిగుండె మీలోనుండి తీసివేసి మాంసపు గుండెను మీకిచ్చెదను.
|
26. A new H2319 heart H3820 also will I give H5414 you , and a new H2319 spirit H7307 will I put H5414 within H7130 you : and I will take away H5493 H853 the stony H68 heart H3820 out of your flesh H4480 H1320 , and I will give H5414 you a heart H3820 of flesh H1320 .
|
27. నా ఆత్మను మీయందుంచి, నా కట్టడల ననుసరించువారినిగాను నా విధులను గైకొను వారినిగాను మిమ్మును చేసెదను.
|
27. And I will put H5414 my spirit H7307 within H7130 you , and cause H6213 you to walk H1980 in H854 my statutes H2706 , and ye shall keep H8104 my judgments H4941 , and do H6213 them .
|
28. నేను మీ పితరుల కిచ్చిన దేశములో మీరు నివసించెదరు, మీరు నా జనులై యుందురు నేను మీ దేవుడనై యుందును.
|
28. And ye shall dwell H3427 in the land H776 that H834 I gave H5414 to your fathers H1 ; and ye shall be H1961 my people H5971 , and I H595 will be H1961 your God H430 .
|
29. మీ సకల మైన అపవిత్రతను పోగొట్టి నేను మిమ్మును రక్షింతును, మీకు కరవురానియ్యక ధాన్యమునకు ఆజ్ఞ ఇచ్చి అభివృద్ధి పరతును.
|
29. I will also save H3467 you from all H4480 H3605 your uncleannesses H2932 : and I will call H7121 for H413 the corn H1715 , and will increase H7235 it , and lay H5414 no H3808 famine H7458 upon H5921 you.
|
30. అన్యజనులలో కరవును గూర్చిన నింద మీరిక నొందకయుండునట్లు చెట్ల ఫలములను భూమిపంటను నేను విస్తరింపజేసెదను.
|
30. And I will multiply H7235 H853 the fruit H6529 of the tree H6086 , and the increase H8570 of the field H7704 , that H4616 H834 ye shall receive H3947 no H3808 more H5750 reproach H2781 of famine H7458 among the heathen H1471 .
|
31. అప్పుడు మీరు మీ దుష్ ప్రవర్తనను మీరు చేసిన దుష్క్రియలను మనస్సునకు తెచ్చుకొని, మీ దోషములను బట్టియు హేయక్రియ లను బట్టియు మిమ్మును మీరు అసహ్యించుకొందురు.
|
31. Then shall ye remember H2142 H853 your own evil H7451 ways H1870 , and your doings H4611 that H834 were not H3808 good H2896 , and shall loathe yourselves H6962 in your own sight H6440 for H5921 your iniquities H5771 and for H5921 your abominations H8441 .
|
32. మీ నిమిత్తము నేను ఈలాగున చేయుటలేదని తెలిసి కొనుడి; ఇదే ప్రభువైన యెహోవా వాక్కు. ఇశ్రా యేలీయులారా, మీ ప్రవర్తననుగూర్చి చిన్నబోయి సిగ్గు పడుడి.
|
32. Not H3808 for your sakes H4616 do H6213 I H589 this , saith H5002 the Lord H136 GOD H3069 , be it known H3045 unto you : be ashamed H954 and confounded H3637 for your own ways H4480 H1870 , O house H1004 of Israel H3478 .
|
33. మీ దోషములవలన మీకు కలిగిన అపవిత్రతను నేను తీసివేసి మీ పట్టణములలో మిమ్మును నివసింప జేయునాడు పాడైపోయిన స్థలములు మరల కట్టబడును.
|
33. Thus H3541 saith H559 the Lord H136 GOD H3069 ; In the day H3117 that I shall have cleansed H2891 you from all H4480 H3605 your iniquities H5771 I will also cause you to dwell H3427 H853 in the cities H5892 , and the wastes H2723 shall be built H1129 .
|
34. మార్గస్థుల దృష్టికి పాడుగాను నిర్జనముగాను అగుపడిన భూమి సేద్యము చేయబడును.
|
34. And the desolate H8074 land H776 shall be tilled H5647 , whereas H8478 H834 it lay H1961 desolate H8077 in the sight H5869 of all H3605 that passed by H5674 .
|
35. పాడైన భూమి ఏదెను వనమువలె ఆయెననియు, పాడుగాను నిర్జనముగానున్న యీ పట్టణములు నివాసులతో నిండి ప్రాకారములు గలవాయెననియు జనులు చెప్పుదురు.
|
35. And they shall say H559 , This H1977 land H776 that was desolate H8074 is become H1961 like the garden H1588 of Eden H5731 ; and the waste H2720 and desolate H8074 and ruined H2040 cities H5892 are become fenced H1219 , and are inhabited H3427 .
|
36. అప్పుడు యెహోవా నైన నేను పాడైపోయిన స్థలములను కట్టువాడ ననియు, పాడైపోయిన స్థలములలో చెట్లను నాటువాడ ననియు మీ చుట్టు శేషించిన అన్యజనులు తెలిసి కొందురు. యెహోవానైన నేను మాట ఇచ్చియున్నాను, నేను దాని నెరవేర్తును.
|
36. Then the heathen H1471 that H834 are left H7604 round about H5439 you shall know H3045 that H3588 I H589 the LORD H3068 build H1129 the ruined H2040 places, and plant H5193 that that was desolate H8074 : I H589 the LORD H3068 have spoken H1696 it , and I will do H6213 it .
|
37. ప్రభువగు యెహోవా సెలవిచ్చునదేమనగాఇశ్రా యేలీయులకు నేను ఈలాగు చేయు విషయములో వారిని నాయొద్ద విచారణచేయనిత్తును, గొఱ్ఱలు విస్తరించునట్లుగా నేను వారిని విస్తరింపజేసెదను.
|
37. Thus H3541 saith H559 the Lord H136 GOD H3069 ; I will yet H5750 for this H2063 be inquired of H1875 by the house H1004 of Israel H3478 , to do H6213 it for them ; I will increase H7235 them with men H120 like a flock H6629 .
|
38. నేను యెహోవానై యున్నానని వారు తెలిసికొనునట్లు ప్రతిష్ఠితములగు గొఱ్ఱలంత విస్తారముగాను, నియామకదినములలో యెరూషలేమునకు వచ్చు గొఱ్ఱలంత విస్తారముగాను వారి పట్టణములయందు మనుష్యులు గుంపులు గుంపులుగా విస్తరించునట్లు నేను చేసెదను.
|
38. As the holy H6944 flock H6629 , as the flock H6629 of Jerusalem H3389 in her solemn feasts H4150 ; so H3651 shall the waste H2720 cities H5892 be H1961 filled H4392 with flocks H6629 of men H120 : and they shall know H3045 that H3588 I H589 am the LORD H3068 .
|