Bible Versions
Bible Books

Ezra 6:11 (LXXRP) Septugine Greek Old Testament with Grammar and Strong Code

Bible Language Interlinear: ఎజ్రా 6 : 11

  • అల్లాడుచుండెను
    allaaidusuamidenu
  • దాచబడిన
    daasabaidina
  • పురుగులు
    purugulu
  • బుడ్డి
    buididi
  • దినమునయెహోవా
    dinamunayehoovaa
  • తినవచ్చును
    tinavassunu
  • భార్యలారా
    bhaaryalaaraa
  • నిన్ను
    ninnu
  • బాలును
    baalunu
  • సెలహమ్మలెకోతు1
    iselahammalekootu1
  • వాటిని
    vaaitini
  • ఆయా
    aayaa
  • పురుగును
    purugunu
  • దోషముచేత
    dooshamuseeta
  • చేయుటయు
    seeyuitayu
  • వెలుగును
    velugunu
  • చీకటిని
    siikaitini
  • గిల్గా
    gilgaa
  • పలుకగా
    palukagaa
  • అల్లాడుచుండెను
    allaaidusuamidenu
  • హీనదశనొందిరి
    hiinadansanoamdiri
  • వారిరోదనము
    vaariroodanamu
  • ఆచరింపవచ్చును
    aasariampavassunu
  • పలుకగా
    palukagaa
  • అల్లాడుచుండెను
    allaaidusuamidenu
  • యుండు
    yuamidu
  • యేడ్చుటకును
    yeeidsuitakunu
  • పలుకగా
    palukagaa
  • వాటిని
    vaaitini
  • వేయబడకుండునట్లు
    veeyabaidakuamidunaitlu
  • ఈమె
    iime
  • చేసికొనినప్పుడు
    seeisikoninappuidu
  • Also

  • I

  • have

  • made

    H7761
    H7761
    שׂוּם
    sûwm / soom
    Source:(Aramaic) corresponding to H7760
    Meaning:
    Usage: command, give, lay, make, name, regard, set.
    POS :v
  • a

  • decree

    H2942
    H2942
    טְעֵם
    ṭᵉʻêm / teh-ame`
    Source:(Aramaic) from H2939, and equivalent to H2941
    Meaning: properly, flavor; figuratively, judgment (both subjective and objective); hence, account (both subjectively and objectively)
    Usage: chancellor, command, commandment, decree, regard, taste, wisdom.
    POS :n-m
  • ,

  • that

    H1768
    H1768
    דִּי
    dîy / dee
    Source:(Aramaic) apparently for H1668
    Meaning: that, used as relative conjunction, and especially (with a preposition) in adverbial phrases; also as preposition of
    Usage: × as, but, for(-asmuch ), now, of, seeing, than, that, therefore, until, what (-soever), when, which, whom, whose.
    POS :prt
  • whosoever

    H3606
    H3606
    כֹּל
    kôl / kole
    Source:(Aramaic) corresponding to H3605
    Meaning:
    Usage: all, any, (forasmuch) as, be-(for this) cause, every, no (manner, -ne), there (where) -fore, though, what (where, who) -soever, (the) whole.
    POS :n-m
  • shall

  • alter

    H8133
    H8133
    שְׁנָא
    shᵉnâʼ / shen-aw`
    Source:(Aramaic) corresponding to H8132
    Meaning:
    Usage: alter, change, (be) diverse.
    POS :v
  • this

    H1836
    H1836
    דֵּן
    dên / dane
    Source:(Aramaic) an orthographical variation of H1791
    Meaning: this
    Usage: (afore-) time, after this manner, here (-after), one...another, such, there(-fore), these, this (matter), thus, where(-fore), which.
    POS :d
  • word

    H6600
    H6600
    פִּתְגָּם
    pithgâm / pith-gawm`
    Source:(Aramaic) corresponding to H6599
    Meaning: a word, answer, letter or decree
    Usage: answer, letter, matter, word.
    POS :n-m
  • ,

  • let

  • timber

    H636
    H636
    אָע
    ʼâʻ / aw
    Source:(Aramaic) corresponding to H6086
    Meaning: a tree or wood
    Usage: timber, wood.
    POS :n-m
  • be

  • pulled

  • down

    H5256
    H5256
    נְסַח
    nᵉçach / nes-akh`
    Source:(Aramaic) corresponding to H5255
    Meaning:
    Usage: pull down.
    POS :v
  • from

    H4481
    H4481
    מִן
    min / min
    Source:(Aramaic) corresponding to H4480
    Meaning:
    Usage: according, after, because, before, by, for, from, × him, × more than, (out) of, part, since, × these, to, upon, when.
    POS :prep
  • his

  • house

    H1005
    H1005
    בַּיִת
    bayith / bah-yith
    Source:(Aramaic) corresponding to H1004
    Meaning:
    Usage: house.
    POS :n-m
  • ,

  • and

  • being

  • set

  • up

    H2211
    H2211
    זְקַף
    zᵉqaph / zek-af`
    Source:(Aramaic) corresponding to H2210
    Meaning: to hang, i.e. impale
    Usage: set up.
    POS :v
  • ,

  • let

  • him

  • be

  • hanged

    H4223
    H4223
    מְחָא
    mᵉchâʼ / mekh-aw`
    Source:(Aramaic) corresponding to H4222
    Meaning: to strike in pieces; also to arrest; specifically to impale
    Usage: hang, smite, stay.
    POS :v
  • thereon

    H5922
    H5922
    עַל
    ʻal / al
    Source:(Aramaic) corresponding to H5921
    Meaning:
    Usage: about, against, concerning, for, (there-) fore, from, in, × more, of, (there-, up-) on, (in-) to, why with.
    POS :prep
  • ;

  • and

  • let

  • his

  • house

    H1005
    H1005
    בַּיִת
    bayith / bah-yith
    Source:(Aramaic) corresponding to H1004
    Meaning:
    Usage: house.
    POS :n-m
  • be

  • made

    H5648
    H5648
    עֲבַד
    ʻăbad / ab-bad`
    Source:(Aramaic) corresponding to H5647
    Meaning: to do, make, prepare, keep, etc.
    Usage: × cut, do, execute, go on, make, move, work.
    POS :v
  • a

  • dunghill

    H5122
    H5122
    נְוָלוּ
    nᵉvâlûw / nev-aw-loo`
    Source:(Aramaic) or נְוָלִי
    Meaning: (Aramaic), from an unused root probably meaning to be foul; a sink
    Usage: dunghill.
    POS :n-f
  • for

    H5922
    H5922
    עַל
    ʻal / al
    Source:(Aramaic) corresponding to H5921
    Meaning:
    Usage: about, against, concerning, for, (there-) fore, from, in, × more, of, (there-, up-) on, (in-) to, why with.
    POS :prep
  • this

    H1836
    H1836
    דֵּן
    dên / dane
    Source:(Aramaic) an orthographical variation of H1791
    Meaning: this
    Usage: (afore-) time, after this manner, here (-after), one...another, such, there(-fore), these, this (matter), thus, where(-fore), which.
    POS :d
  • .

  • δοξαζεται
    doxazetai
    H4481
    H4481
    מִן
    min / min
    Source:(Aramaic) corresponding to H4480
    Meaning:
    Usage: according, after, because, before, by, for, from, × him, × more than, (out) of, part, since, × these, to, upon, when.
    POS :prep
  • ἔσω
    éso
    H7761
    H7761
    שׂוּם
    sûwm / soom
    Source:(Aramaic) corresponding to H7760
    Meaning:
    Usage: command, give, lay, make, name, regard, set.
    POS :v
  • πειρασμω
    peirasmo
    H2942
    H2942
    טְעֵם
    ṭᵉʻêm / teh-ame`
    Source:(Aramaic) from H2939, and equivalent to H2941
    Meaning: properly, flavor; figuratively, judgment (both subjective and objective); hence, account (both subjectively and objectively)
    Usage: chancellor, command, commandment, decree, regard, taste, wisdom.
    POS :n-m
  • μεμνησθε
    memnisthe
    H1768
    H1768
    דִּי
    dîy / dee
    Source:(Aramaic) apparently for H1668
    Meaning: that, used as relative conjunction, and especially (with a preposition) in adverbial phrases; also as preposition of
    Usage: × as, but, for(-asmuch ), now, of, seeing, than, that, therefore, until, what (-soever), when, which, whom, whose.
    POS :prt
  • πληρωθῇ
    plirothí
    H3606
    H3606
    כֹּל
    kôl / kole
    Source:(Aramaic) corresponding to H3605
    Meaning:
    Usage: all, any, (forasmuch) as, be-(for this) cause, every, no (manner, -ne), there (where) -fore, though, what (where, who) -soever, (the) whole.
    POS :n-m
  • δ

    CPUN
  • διδασκει
    didaskei
    H606
    H606
    אֱנָשׁ
    ʼĕnâsh / en-awsh`
    Source:(Aramaic) or אֱנַשׁ
    Meaning: (Aramaic), corresponding to H582; a man
    Usage: man, whosoever.
    POS :n-m
  • μεμνησθε
    memnisthe
    H1768
    H1768
    דִּי
    dîy / dee
    Source:(Aramaic) apparently for H1668
    Meaning: that, used as relative conjunction, and especially (with a preposition) in adverbial phrases; also as preposition of
    Usage: × as, but, for(-asmuch ), now, of, seeing, than, that, therefore, until, what (-soever), when, which, whom, whose.
    POS :prt
  • ηλπικαμεν
    ilpikamen
    H8133
    H8133
    שְׁנָא
    shᵉnâʼ / shen-aw`
    Source:(Aramaic) corresponding to H8132
    Meaning:
    Usage: alter, change, (be) diverse.
    POS :v
  • ατιμοτερα
    atimotera
    H6600
    H6600
    פִּתְגָּם
    pithgâm / pith-gawm`
    Source:(Aramaic) corresponding to H6599
    Meaning: a word, answer, letter or decree
    Usage: answer, letter, matter, word.
    POS :n-m
  • κατηχησω
    katichiso
    H1836
    H1836
    דֵּן
    dên / dane
    Source:(Aramaic) an orthographical variation of H1791
    Meaning: this
    Usage: (afore-) time, after this manner, here (-after), one...another, such, there(-fore), these, this (matter), thus, where(-fore), which.
    POS :d
  • συνυπουργουντων
    synypoyrgoynton
    H5256
    H5256
    נְסַח
    nᵉçach / nes-akh`
    Source:(Aramaic) corresponding to H5255
    Meaning:
    Usage: pull down.
    POS :v
  • παραμενω
    parameno
    H636
    H636
    אָע
    ʼâʻ / aw
    Source:(Aramaic) corresponding to H6086
    Meaning: a tree or wood
    Usage: timber, wood.
    POS :n-m
  • ἤλθομεν
    ílthomen
    H4481
    H4481
    מִן
    min / min
    Source:(Aramaic) corresponding to H4480
    Meaning:
    Usage: according, after, because, before, by, for, from, × him, × more than, (out) of, part, since, × these, to, upon, when.
    POS :prep
  • δ

    CPUN
  • προσωπων
    prosopon
    H1005
    H1005
    בַּיִת
    bayith / bah-yith
    Source:(Aramaic) corresponding to H1004
    Meaning:
    Usage: house.
    POS :n-m
  • ευχαριστηθη
    eycharistithi
    H2211
    H2211
    זְקַף
    zᵉqaph / zek-af`
    Source:(Aramaic) corresponding to H2210
    Meaning: to hang, i.e. impale
    Usage: set up.
    POS :v
  • ειλικρινεια
    eilikrineia
    H4223
    H4223
    מְחָא
    mᵉchâʼ / mekh-aw`
    Source:(Aramaic) corresponding to H4222
    Meaning: to strike in pieces; also to arrest; specifically to impale
    Usage: hang, smite, stay.
    POS :v
  • σαρκικη
    sarkiki
    H5922
    H5922
    עַל
    ʻal / al
    Source:(Aramaic) corresponding to H5921
    Meaning:
    Usage: about, against, concerning, for, (there-) fore, from, in, × more, of, (there-, up-) on, (in-) to, why with.
    POS :prep
  • ανεστραφημεν
    anestrafimen
    H1005
    H1005
    בַּיִת
    bayith / bah-yith
    Source:(Aramaic) corresponding to H1004
    Meaning:
    Usage: house.
    POS :n-m
  • γραφομεν
    grafomen
    H5122
    H5122
    נְוָלוּ
    nᵉvâlûw / nev-aw-loo`
    Source:(Aramaic) or נְוָלִי
    Meaning: (Aramaic), from an unused root probably meaning to be foul; a sink
    Usage: dunghill.
    POS :n-f
  • αναγινωσκετε
    anaginoskete
    H5648
    H5648
    עֲבַד
    ʻăbad / ab-bad`
    Source:(Aramaic) corresponding to H5647
    Meaning: to do, make, prepare, keep, etc.
    Usage: × cut, do, execute, go on, make, move, work.
    POS :v
  • Ἰσαὰκ
    Isaák
    H5922
    H5922
    עַל
    ʻal / al
    Source:(Aramaic) corresponding to H5921
    Meaning:
    Usage: about, against, concerning, for, (there-) fore, from, in, × more, of, (there-, up-) on, (in-) to, why with.
    POS :prep
  • δ

    CPUN
  • κειρασθαι
    keirasthai
    H1836
    H1836
    דֵּן
    dên / dane
    Source:(Aramaic) an orthographical variation of H1791
    Meaning: this
    Usage: (afore-) time, after this manner, here (-after), one...another, such, there(-fore), these, this (matter), thus, where(-fore), which.
    POS :d
  • .

    EPUN
Copy Rights © 2023: biblelanguage.in; This is the Non-Profitable Bible Word analytical Website, Mainly for the Indian Languages. :: About Us .::. Contact Us
×

Alert

×