TOV அவர் அஸ்திபாரம் பரிசுத்த பர்வதங்களில் இருக்கிறது.
IRVTA அவர் அஸ்திபாரம் பரிசுத்த மலைகளில் இருக்கிறது.
ERVTA எருசலேமின் பரிசுத்த மலைகளில் தேவன் தமது ஆலயத்தைக் கட்டினார்.
RCTA திருமலை மீது தாம் அமைத்த இல்லத்தின் மேல் ஆண்டவர் பற்றுக் கெண்டிருக்கிறார்.
ECTA நகரின் அடித்தளம் திருமலைகளின்மீது அமைந்துள்ளது.
MOV യഹോവ വിശുദ്ധപർവ്വതത്തിൽ സ്ഥാപിച്ച നഗരത്തെ,
IRVML യഹോവ തന്റെ നഗരത്തെ വിശുദ്ധപർവ്വതത്തിൽ സ്ഥാപിച്ചിരിക്കുന്നു.
KNV ಆತನ ಅಸ್ತಿವಾರವು ಪರಿಶುದ್ಧ ಪರ್ವತಗಳಲ್ಲಿ ಅದೆ.
ERVKN ರಚನೆಗಾರರು : ಕೋರಹೀಯರು. ದೇವರು ತನ್ನ ಆಲಯವನ್ನು ಜೆರುಸಲೇಮಿನ ಪವಿತ್ರ ಪರ್ವತಗಳ ಮೇಲೆ ಕಟ್ಟಿದ್ದಾನೆ.
IRVKN ಯೆಹೋವನು ಸ್ಥಾಪಿಸಿದ ಪಟ್ಟಣವು
ಪರಿಶುದ್ಧ ಪರ್ವತದ ಮೇಲಿದೆ.
HOV उसकी नेव पवित्र पर्वतों में है;
ERVHI परमेश्वर ने यरूशलेम के पवित्र पहाड़ियों पर अपना मन्दिर बनाया।
IRVHI उसकी नींव पवित्र पर्वतों में है;
MRV देवाने आपले मंदिर यरुशलेमच्या पवित्र डोंगरावर बांधले.
ERVMR देवाने आपले मंदिर यरुशलेमच्या पवित्र डोंगरावर बांधले.
IRVMR {सीयोनेत राहण्याचा मान} PS परमेश्वराचे नगर पवित्र पर्वतावर स्थापले आहे.
GUV તેમણે તેનો પાયો પવિત્ર પર્વત પર સ્થાપન કર્યો છે.
IRVGU નગરનો પાયો પવિત્ર પર્વત પર સ્થાપેલો છે.
PAV ਉਹ ਦੀ ਨੀਂਹ ਪਵਿੱਤਰ ਪਹਾੜ ਵਿੱਚ ਹੈ।
IRVPA {ਸਿਯੋਨ ਦੀ ਉਸਤਤ ਵਿੱਚ} PS ਉਹ ਦੀ ਨੀਂਹ ਪਵਿੱਤਰ ਪਰਬਤ ਵਿੱਚ ਹੈ।
URV اُسکی بُنیاد مُقدسّ پہاڑوں میں ہے۔
IRVUR उसकी बुनियाद पाक पहाड़ों में है।
BNV জেরুশালেমের পবিত্র পাহাড়ে ঈশ্বর তাঁর মন্দির নির্মাণ করেছেন|
IRVBN প্রভুর শহর পবিত্র পর্বত শ্রেনীতে অবস্থিত।
ORV ପରମେଶ୍ବର ୟିରୁଶାଲମ ପର୍ବତ ଉପରେ ତାଙ୍କର ମନ୍ଦିର ପ୍ରତିଷ୍ଠା କଲେ।
IRVOR {ଯିରୂଶାଲମର ପ୍ରଶଂସା} PS ତାହାଙ୍କ ଭିତ୍ତିମୂଳ ପବିତ୍ର ପର୍ବତ ଉପରେ ସ୍ଥାପିତ।