Bible Versions
Bible Books

1
:

1. యేసు క్రీస్తు కోసం ఖైదీనైన పౌలును మరియు మన సోదరుడైన తిమోతియు, మా ప్రియ తపనివాడైన ఫిలేమోనుకు,
1. Paul G3972 , a prisoner G1198 of Jesus G2424 Christ G5547 , and G2532 Timothy G5095 our brother G80 , unto Philemon G5371 our dearly beloved G27 , and G2532 fellow laborer G4904 ,
2. మరియు మన సోదరి అప్పియకు, మనతో సహా పోరాటం సాగిస్తున్న అర్ఖిప్పుకు, మీ యింట్లో సమావేశమయ్యే సంఘానికి వ్రాస్తున్న సంగతులు: PEPS
2. And G2532 to our beloved G27 Apphia G682 , and G2532 Archippus G751 our G2257 fellow soldier G4961 , and G2532 to the G3588 church G1577 in G2596 thy G4675 house G3624 :
3. మన తండ్రియైన దేవుడు, మన యేసు క్రీస్తు ప్రభువు మిమ్మల్ని అనుగ్రహించి మీకు శాంతి ప్రసాదించు గాక! ప్రార్థన, కృతజ్ఞత PS
3. Grace G5485 to you G5213 , and G2532 peace G1515 , from G575 God G2316 our G2257 Father G3962 and G2532 the Lord G2962 Jesus G2424 Christ G5547 .
4. కాబట్టి నేను ప్రార్థలను చేసినప్పుడెల్లా నిన్ను జ్ఞాపకం పెట్టుకొని నా దేవునికి కృతజ్ఞతలు చెప్పుకొనుచున్నాను.
4. I thank G2168 my G3450 God G2316 , making G4160 mention G3417 of thee G4675 always G3842 in G1909 my G3450 prayers G4335 ,
5. యేసు ప్రభువు పట్ల నీకున్న భక్తిని గురించి, భక్తులపట్ల నీకున్న ప్రేమను గురించి నేను విన్నాను.
5. Hearing G191 of thy G4675 love G26 and G2532 faith G4102 , which G3739 thou hast G2192 toward G4314 the G3588 Lord G2962 Jesus G2424 , and G2532 toward G1519 all G3956 saints G40 ;
6. క్రీస్తు మనకు చేసిన మంచిని నీవు పూర్తిగా అర్థం చేసుకోవాలనీ, తద్వారా మన విశ్వాసాన్ని నీవు యితరులతో ఉత్సాహంగా పంచుకోగల్గాలనీ నేను దేవుణ్ణి ప్రార్థిస్తున్నాను.
6. That G3704 the G3588 communication G2842 of thy G4675 faith G4102 may become G1096 effectual G1756 by G1722 the acknowledging G1922 of every G3956 good thing G18 which G3588 is in G1722 you G5213 in G1519 Christ G5547 Jesus G2424 .
7. సోదరా! నీవు భక్తులకు సహాయం చేసి వాళ్ళను ఆనందపరిచావు. కనుక నీ ప్రేమ నాకు చాలా ఆనందమును, తృప్తిని కల్గించింది. PS
7. For G1063 we have G2192 great G4183 joy G5485 and G2532 consolation G3874 in G1909 thy G4675 love G26 , because G3754 the G3588 bowels G4698 of the G3588 saints G40 are refreshed G373 by G1223 thee G4675 , brother G80 .
8. {ఒనేసిము కొరకు విజ్ఞప్తి} PS క్రీస్తు పేరిట నీవు చేయవలసిన కర్తవ్యాలను ఆజ్ఞాపించగల అధికారం నాకున్నా,
8. Wherefore G1352 , though I might be G2192 much G4183 bold G3954 in G1722 Christ G5547 to enjoin G2004 thee G4671 that which is convenient G433 ,
9. నేను ప్రేమతో నీకు విజ్ఞప్తి చేస్తున్నాను. పౌలను నేను, వయస్సు మళ్ళిన వాణ్ణిగా, యేసు క్రీస్తు ఖైదీని.
9. Yet for love's sake G1223 G26 I rather G3123 beseech G3870 thee, being G5607 such a one G5108 as G5613 Paul G3972 the aged G4246 , and G1161 now G3570 also G2532 a prisoner G1198 of Jesus G2424 Christ G5547 .
10. నా కుమారునితో సమానమైన ఒనేసిము విషయంలో నిన్ను ఒకటి వేడుకొంటున్నాను. నేను ఖైదీగా ఉన్నప్పుడు అతడు నా కుమారుడయ్యాడు.
10. I beseech G3870 thee G4571 for G4012 my G1699 son G5043 Onesimus G3682 , whom G3739 I have begotten G1080 in G1722 my G3450 bonds G1199 :
11. గతంలో అతనివలన నీకు ఉపయోగం లేదు. కాని యిప్పుడు అతనివలన నీకూ, నాకూ, యిద్దరికీ ఉపయోగం ఉంది. PEPS
11. Which G3588 in time past G4218 was to thee G4671 unprofitable G890 , but G1161 now G3570 profitable G2173 to thee G4671 and G2532 to me G1698 :
12. నా గుండెలాంటివాడైన అతణ్ణి తిరిగి నీ దగ్గరకు పంపుతున్నాను.
12. Whom G3739 I have sent again G375 : thou G4771 therefore G1161 receive G4355 him G846 , that is G5123 , mine own G1699 bowels G4698 :
13. నేను సువార్త కారణంగా ఖైదీగా ఉన్నాను. సమయంలో నీ స్థానంలో అతడు నాకు సహాయం చేయాలని నా అభిలాష, కనుక అతణ్ణి నా దగ్గరే ఉంచుకోవాలనుకొన్నాను.
13. Whom G3739 I G1473 would G1014 have retained G2722 with G4314 me G1683 , that G2443 in thy stead G5228 G4675 he might have ministered unto G1247 me G3427 in G1722 the G3588 bonds G1199 of the G3588 gospel G2098 :
14. కాని నీ అనుమతి లేకుండా నేనిది చేయదలచుకోలేదు. నీవు చేసే సహాయం నా ఒత్తిడివల్ల కాకుండా నీ యిష్టం ప్రకారం చెయ్యాలని నా ఉద్దేశ్యం. PEPS
14. But G1161 without G5565 thy G4674 mind G1106 would G2309 I do G4160 nothing G3762 ; that G2443 thy G4675 benefit G18 should not G3361 be G5600 as it were G5613 of G2596 necessity G318 , but G235 willingly G2596 G1595 .
15. ఒనేసిము నీ నుండి కొంతకాలం దూరం అయ్యాడు. చిరకాలం నీ దగ్గర ఉండాలని యిలా జరిగిందేమో.
15. For G1063 perhaps G5029 he therefore G1223 G5124 departed G5563 for G4314 a season G5610 , that G2443 thou shouldest receive G568 him G846 forever G166 ;
16. అతడు యిప్పుడు దాసుడు మాత్రమే కాదు. క్రీస్తును నమ్మిన మన ప్రియ సోదరుడు. అతడు నాకు చాలా దగ్గరి వాడు. తోటి మనిషిగా, ప్రభువువల్ల కలిగిన బంధంలో ఒక సోదరునిగా, అతన్ని నీవు యింకా దగ్గరివానిగా భావిస్తావు. PEPS
16. Not now G3765 as G5613 a servant G1401 , but G235 above G5228 a servant G1401 , a brother G80 beloved G27 , especially G3122 to me G1698 , but G1161 how much G4214 more G3123 unto thee G4671 , both G2532 in G1722 the flesh G4561 and G2532 in G1722 the Lord G2962 ?
17. నీవు నన్ను నీ భాగస్వామిగా భావిస్తూన్నట్లయితే నాకు స్వాగతం చెప్పినట్లే, అతనికి కూడా స్వాగతం చెప్పు.
17. If G1487 thou count G2192 me G1691 therefore G3767 a partner G2844 , receive G4355 him G846 as G5613 myself G1691 .
18. అతడు నీ పట్ల ఏదైనా అపరాధం చేసి ఉంటే, లేక అతడు నీకు ఏదైనా అప్పు ఉంటే అది నా లెక్కలో వ్రాయి.
18. G1161 If G1487 he hath wronged G91 thee G4571 , or G2228 oweth G3784 thee aught G5100 , put that on mine account G1677 G5124 G1698 ;
19. నేను అప్పును తీరుస్తానని పౌలు అను నేను నా స్వహస్తంతో వ్రాస్తున్నాను. కాని నీవు నీ జీవితంతో సహా నాకు బాకీ ఉన్నావని చెప్పనవసరం లేదు.
19. I G1473 Paul G3972 have written G1125 it with mine own G1699 hand G5495 , I G1473 will repay G661 it : albeit G2443 I do not G3361 say G3004 to thee G4671 how G3754 thou owest G4359 unto me G3427 even G2532 thine own self G4572 besides.
20. కనుక నా సోదరా! ప్రభువు కోసం దయచేసి నాకీ సహాయం చేయుము. క్రీస్తు కారణంగా మనం సోదరులం కనుక నాకీ తృప్తి కలిగించు.
20. Yea G3483 , brother G80 , let me G1473 have joy G3685 of thee G4675 in G1722 the Lord G2962 : refresh G373 my G3450 bowels G4698 in G1722 the Lord G2962 .
21. నీ విధేయతపై నాకు నమ్మకం ఉంది. నేను అడిగిన దానికన్నా ఎక్కువే చేస్తావని నాకు తెలుసు. అందుకే నీకు వ్రాస్తున్నాను. PEPS
21. Having confidence G3982 in thy G4675 obedience G5218 I wrote G1125 unto thee G4671 , knowing G1492 that G3754 thou wilt also G2532 do G4160 more than G5228 G3739 I say G3004 .
22. మరొక విషయం. అతిథుల కోసం ఉంచిన గదిని నా కోసం సిద్ధంగా ఉంచు. నీ ప్రార్థలను విని దేవుడు నన్ను నీ దగ్గరకు పంపుతాడని ఆశిస్తున్నాను. PEPS
22. But G1161 withal G260 prepare G2090 me G3427 also G2532 a lodging G3578 : for G1063 I trust G1679 that G3754 through G1223 your G5216 prayers G4335 I shall be given G5483 unto you G5213 .
23. యేసు క్రీస్తు నిమిత్తం నాతో సహా కారాగారంలో ఉన్న ఎపఫ్రా నీకు వందనాలు తెలుపమన్నాడు.
23. There salute G782 thee G4571 Epaphras G1889 , my G3450 fellow prisoner G4869 in G1722 Christ G5547 Jesus G2424 ;
24. నాతో పని చేస్తున్న మార్కు, అరిస్తార్కు, దేమా, లూకా కూడా నీకు వందనాలు తెలుపుతున్నారు. PEPS
24. Mark G3138 , Aristarchus G708 , Demas G1214 , Luke G3065 , my G3450 fellow laborers G4904 .
25. యేసు క్రీస్తు ప్రభువు యొక్క అనుగ్రహం మీ ఆత్మకు తోడుగా ఉండుగాక! PE
25. The G3588 grace G5485 of our G2257 Lord G2962 Jesus G2424 Christ G5547 be with G3326 your G5216 spirit G4151 . Amen G281 .
Copy Rights © 2023: biblelanguage.in; This is the Non-Profitable Bible Word analytical Website, Mainly for the Indian Languages. :: About Us .::. Contact Us
×

Alert

×