Bible Versions
Bible Books

1
:
14

1. నా ప్రియ మిత్రుడైన గాయునకు, PEPS పెద్దనైన నాకు నీపట్ల నిజమైన ప్రేమ ఉంది. PEPS
1. The G3588 elder G4245 unto the G3588 well G27 -beloved Gaius G1050 , whom G3739 I G1473 love G25 in G1722 the truth G225 .
2. ప్రియ మిత్రమా! నీ ఆత్మ క్షేమంగా ఉన్నట్లు నీవు ఆరోగ్యంగా ఉండాలని, నీ జీవితం చక్కటి మార్గాల్లో నడవాలని ప్రార్థిస్తున్నాను.
2. Beloved G27 , I wish G2172 above G4012 all things G3956 that thou G4571 mayest prosper G2137 and G2532 be in health G5198 , even as G2531 thy G4675 soul G5590 prospereth G2137 .
3. కొందరు సోదరులు వచ్చి నీలో ఉన్న సత్యాన్ని గురించి చెప్పారు. నీవేవిధంగా సత్యాన్ని అనుసరిస్తున్నావో చెప్పారు. అది విని నాకు చాలా ఆనందం కలిగింది.
3. For G1063 I rejoiced G5463 greatly G3029 , when the brethren G80 came G2064 and G2532 testified G3140 of the G3588 truth G225 that is in thee G4675 , even as G2531 thou G4771 walkest G4043 in G1722 the truth G225 .
4. నా పిల్లలు సత్యాన్ని అనుసరిస్తూ విధంగా జీవిస్తున్నారో తెలుసుకోవటంకన్నా మించిన ఆనందం నాకు మరొకటి లేదు. PEPS
4. I have G2192 no G3756 greater G3186 joy G5479 than G5130 to G2443 hear G191 that my G1699 children G5043 walk G4043 in G1722 truth G225 .
5. ప్రియ మిత్రమా! సోదరులు నీకు పరాయి వాళ్ళయినా వాళ్ళకోసం నీవు చేస్తున్నది విశ్వాసంతో చేస్తున్నావు.
5. Beloved G27 , thou doest G4160 faithfully G4103 whatsoever G3739 G1437 thou doest G2038 to G1519 the G3588 brethren G80 , and G2532 to G1519 strangers G3581 ;
6. (6-7) నీ ప్రేమను గురించి వాళ్ళు సంఘానికి చెప్పారు. వాళ్ళు క్రైస్తవులు కాని వాళ్ళనుండి సహాయం కోరక క్రీస్తు పేరు కోసం బయలుదేరారు. నీవు దేవునికి నచ్చే విధంగా వాళ్ళను సాగనంపి మంచి పని చేసావు.
6. Which G3739 have borne witness G3140 of thy G4675 charity G26 before G1799 the church G1577 : whom G3739 if thou bring forward on their journey G4311 after a godly sort G516 G2316 , thou shalt do G4160 well G2573 :
7. సత్యం కోసం మనం కలిసి పని చెయ్యాలంటే, అలాంటివాళ్ళను ఆదరించాలి. PEPS
7. Because G1063 that for his name's sake G5228 G846 G3686 they went forth G1831 , taking G2983 nothing G3367 of G575 the G3588 Gentiles G1484 .
8. నేను సంఘానికి వ్రాసాను. కాని దియొత్రెఫే తనకు ప్రాముఖ్యత కావాలని కోరుకుంటున్నాడు కనుక, మనకు సుస్వాగతం చెప్పలేదు.
8. We G2249 therefore G3767 ought G3784 to receive G618 such G5108 , that G2443 we might be G1096 fellow helpers G4904 to the G3588 truth G225 .
9. దానితో తృప్తి పడక సోదరులకు సుస్వాగతం చెప్పటానికి అంగీకరించటం లేదు. పైగా సుస్వాగతం చెప్పే వాళ్ళను అడ్డగిస్తూ వాళ్ళను సంఘంనుండి బహిష్కరిస్తున్నాడు. అందువల్ల నేను వస్తే అతడు మనల్ని గురించి ద్వేషంతో ఎందుకు మాట్లాడుతున్నాడో కనుక్కుంటాను. PEPS
9. I wrote G1125 unto the G3588 church G1577 : but G235 Diotrephes G1361 , who loveth to have the preeminence G5383 among them G848 , receiveth G1926 us G2248 not G3756 .
10. ప్రియ స్నేహితుడా! చెడుననుసరించటం మాని మంచిని అనుసరించు. మంచి చేసిన వాణ్ణి దేవుడు తనవానిగా పరిగణిస్తాడు. చెడు చేసిన వాడెవ్వడు దేవుణ్ణి ఎరుగడు. PEPS
10. Wherefore G1223 G5124 , if G1437 I come G2064 , I will remember G5279 his G846 deeds G2041 which G3739 he doth G4160 , prating against G5396 us G2248 with malicious G4190 words G3056 : and G2532 not G3361 content G714 therewith G1909 G5125 , neither G3777 doth he G848 himself receive G1926 the G3588 brethren G80 , and G2532 forbiddeth G2967 them that would G1014 , and G2532 casteth G1544 them out of G1537 the G3588 church G1577 .
11. దేమేత్రిని గురించి అందరూ సదాభిప్రాయంతో మాట్లాడుకొంటారు. సత్యమే అతణ్ణి గురించి సదాభిప్రాయము కలిగిస్తుంది. మేము కూడా అతణ్ణి గురించి సదాభిప్రాయంతో మాట్లాడుకుంటున్నాము. మేము చెపుతున్నది నిజమని నీకు తెలుసు. PEPS
11. Beloved G27 , follow G3401 not G3361 that which is evil G2556 , but G235 that which is good G18 . He that doeth good G15 is G2076 of G1537 God G2316 : but G1161 he that doeth evil G2554 hath not G3756 seen G3708 God G2316 .
12. నేను నీకు వ్రాయవలసినవి ఎన్నో ఉన్నాయి. కాని సిరాతో కలంతో వ్రాయాలని అనిపించటం లేదు.
12. Demetrius G1216 hath good report G3140 of G5259 all G3956 men , and G2532 of G5259 the G3588 truth G225 itself G846 : yea G1161 , and G2532 we G2249 also bear record G3140 ; and G2532 ye know G1492 that G3754 our G2257 record G3141 is G2076 true G227 .
13. నేను నిన్ను త్వరలోనే చూడగలనని ఆశిస్తున్నాను. అప్పుడు ముఖాముఖిగా మాట్లాడుకుందాము.
13. I had G2192 many things G4183 to write G1125 , but G235 I will G2309 not G3756 with G1223 ink G3188 and G2532 pen G2563 write G1125 unto thee G4671 :
14. నీకు శాంతి కలుగుగాక! ఇక్కడి స్నేహితులు తమ అభివందనాలు తెలుపుతున్నారు. అక్కడి స్నేహితుల్ని ఒక్కొక్కరిని పేరుతో పిలిచి అభివందనాలు తెలుపు. PE
14. But G1161 I trust G1679 I shall shortly G2112 see G1492 thee G4571 , and G2532 we shall speak G2980 face to face G4750 G4314 G4750 . Peace G1515 be to thee G4671 . Our friends G5384 salute G782 thee G4571 . Greet G782 the G3588 friends G5384 by G2596 name G3686 .
Copy Rights © 2023: biblelanguage.in; This is the Non-Profitable Bible Word analytical Website, Mainly for the Indian Languages. :: About Us .::. Contact Us
×

Alert

×