Bible Versions
Bible Books

:
3

1. {ఏడవ ముద్ర} PS ఆయన ఏడవ ముద్ర విప్పినప్పుడు పరలోకంలో అరగంటదాకా నిశ్శబ్దంగా ఉండెను.
1. And G2532 when G3753 he had opened G455 the G3588 seventh G1442 seal G4973 , there was G1096 silence G4602 in G1722 heaven G3772 about G5613 the space of half an hour G2256 .
2. దేవుని ముందు నిలబడి ఉన్న ఏడుగురు దేవదూతల్ని చూసాను. వాళ్ళకు ఏడు బూరలు యివ్వబడ్డాయి. PEPS
2. And G2532 I saw G1492 the G3588 seven G2033 angels G32 which G3739 stood G2476 before G1799 God G2316 ; and G2532 to them G846 were given G1325 seven G2033 trumpets G4536 .
3. బంగారు ధూపార్తి పట్టుకొన్న మరొక దూత వచ్చి ధూప వేదిక ముందు నిలుచున్నాడు. సింహాసనం ముందున్న ధూప వేదికలో ధూపం వేయటానికి అతనికి ఎన్నో ధూపద్రవ్యాలు యివ్వబడ్డాయి. పవిత్రుల ప్రార్థనలతో ధూపం వేయబడింది.
3. And G2532 another G243 angel G32 came G2064 and G2532 stood G2476 at G1909 the G3588 altar G2379 , having G2192 a golden G5552 censer G3031 ; and G2532 there was given G1325 unto him G846 much G4183 incense G2368 , that G2443 he should offer G1325 it with the G3588 prayers G4335 of all G3956 saints G40 upon G1909 the G3588 golden G5552 altar G2379 which G3588 was before G1799 the G3588 throne G2362 .
4. దూత వేసిన సుగంధ ధూపము, పవిత్రుల ప్రార్థనలతో పాటు దేవునికి అందింది.
4. And G2532 the G3588 smoke G2586 of the G3588 incense G2368 , which came with the G3588 prayers G4335 of the G3588 saints G40 , ascended up G305 before G1799 God G2316 out of G1537 the G3588 angel G32 's hand G5495 .
5. దూత ధూపార్తిని తీసుకొని ధూప వేదికలో ఉన్న నిప్పు అందులో ఉంచి దాన్ని భూమ్మీదకు విసిరివేసాడు. దాంతో ఉరుములు, పెద్దగర్జనలు, మెరుపులు, భూకంపాలు కలిగాయి. PS
5. And G2532 the G3588 angel G32 took G2983 the G3588 censer G3031 , and G2532 filled G1072 it G846 with G1537 fire G4442 of the G3588 altar G2379 , and G2532 cast G906 it into G1519 the G3588 earth G1093 : and G2532 there were G1096 voices G5456 , and G2532 thunderings G1027 , and G2532 lightnings G796 , and G2532 an earthquake G4578 .
6. {ఏడు బూరలు} PS ఏడు బూరలు పట్టుకొన్న ఏడుగురు దూతలు బూరలు ఊదటానికి సిద్ధపడ్డారు. PEPS
6. And G2532 the G3588 seven G2033 angels G32 which had G2192 the G3588 seven G2033 trumpets G4536 prepared G2090 themselves G1438 to G2443 sound G4537 .
7. మొదటి దూత బూర ఊదాడు. వెంటనే రక్తంతో, నిప్పుతో కూడిన వడగండ్లు భూమ్మీదికి విసిరివేయబడ్డాయి. భూమిపైనున్న మూడవ భాగం కాలిపోయింది. మూడవ భాగం చెట్లు కూడా కాలిపోయాయి. పచ్చిగడ్డి పూర్తిగా కాలిపోయింది. PEPS
7. G2532 The G3588 first G4413 angel G32 sounded G4537 , and G2532 there followed G1096 hail G5464 and G2532 fire G4442 mingled G3396 with blood G129 , and G2532 they were cast G906 upon G1519 the G3588 earth G1093 : and G2532 the G3588 third part G5154 of trees G1186 was burnt up G2618 , and G2532 all G3956 green G5515 grass G5528 was burnt up G2618 .
8. రెండవ దూత బూర ఊదాడు. ఒక మండుతున్న పెద్ద పర్వతం లాంటిది సముద్రంలో పారవేయ బడింది. సముద్రంలో మూడవ భాగం రక్తంగా మారిపోయింది.
8. And G2532 the G3588 second G1208 angel G32 sounded G4537 , and G2532 as it were G5613 a great G3173 mountain G3735 burning G2545 with fire G4442 was cast G906 into G1519 the G3588 sea G2281 : and G2532 the G3588 third part G5154 of the G3588 sea G2281 became G1096 blood G129 ;
9. సముద్రంలో ఉన్న ప్రాణులలో మూడవ భాగం చనిపోయాయి. మూడవ భాగం ఓడలు నాశనమయ్యాయి. PEPS
9. And G2532 the G3588 third part G5154 of the G3588 creatures G2938 which G3588 were in G1722 the G3588 sea G2281 , and G2532 had G2192 life G5590 , died G599 ; and G2532 the G3588 third part G5154 of the G3588 ships G4143 were destroyed G1311 .
10. మూడవ దేవదూత తన బూర ఊదాడు. ఒక పెద్ద నక్షత్రం దివిటీలా మండుతూ ఆకాశం నుండి వచ్చి నదుల మూడవ భాగం మీద, నీటి ఊటల మీద పడింది.
10. And G2532 the G3588 third G5154 angel G32 sounded G4537 , and G2532 there fell G4098 a great G3173 star G792 from G1537 heaven G3772 , burning G2545 as it were G5613 a lamp G2985 , and G2532 it fell G4098 upon G1909 the G3588 third part G5154 of the G3588 rivers G4215 , and G2532 upon G1909 the G3588 fountains G4077 of waters G5204 ;
11. నక్షత్రం పేరు మాచిపత్రి. *మాచిపత్రి ఇది ఒక చేదు చెట్టుయొక్క పేరు. ఇది విచారాన్ని సూచిస్తుంది. దానివల్ల మూడవ భాగం నీళ్ళు చేదుగా మారిపోయాయి. చేదుగా మారిన నీటివల్ల చాలామంది మరణించారు. PEPS
11. And G2532 the G3588 name G3686 of the G3588 star G792 is called G3004 Wormwood G894 : and G2532 the G3588 third part G5154 of the G3588 waters G5204 became G1096 wormwood G1519 G894 ; and G2532 many G4183 men G444 died G599 of G1537 the G3588 waters G5204 , because G3754 they were made bitter G4087 .
12. నాలుగవ దేవదూత బూర ఊదాడు. అప్పుడు సూర్యునిలో మూడవ భాగము, చంద్రునిలో మూడవ భాగము, నక్షత్రాలలో మూడవ భాగము నాశనమయ్యాయి. తద్వారా అవి చీకటిగా మారిపోయాయి. దాని మూలంగా దినంలో మూడవ భాగం, రాత్రిలో మూడవ భాగం చీకటితో నిండుకుపోయాయి. PEPS
12. And G2532 the G3588 fourth G5067 angel G32 sounded G4537 , and G2532 the G3588 third part G5154 of the G3588 sun G2246 was smitten G4141 , and G2532 the G3588 third part G5154 of the G3588 moon G4582 , and G2532 the G3588 third part G5154 of the G3588 stars G792 ; so as G2443 the G3588 third part G5154 of them G846 was darkened G4654 , and G2532 the G3588 day G2250 shone G5316 not G3361 for a third part G5154 of it G848 , and G2532 the G3588 night G3571 likewise G3668 .
13. నేను ఇంకా చూస్తూనే ఉన్నాను. ఇంతలో గాలిలో ఎగురుతున్న ఒక పెద్ద పక్షి గొప్ప స్వరంతో, “భూమ్మీద జనులకు శ్రమ! శ్రమ! శ్రమ! ఎందుకనగా ఇంకా ముగ్గురు దేవదూతలు ఊదబోతున్నారు” అని కేకలు వేయటం విన్నాను. PE
13. And G2532 I beheld G1492 , and G2532 heard G191 an G1520 angel G32 flying G4072 through G1722 the midst of heaven G3321 , saying G3004 with a loud G3173 voice G5456 , Woe G3759 , woe G3759 , woe G3759 , to the G3588 inhabiters G2730 of G1909 the G3588 earth G1093 by reason of G1537 the G3588 other G3062 voices G5456 of the G3588 trumpet G4536 of the G3588 three G5140 angels G32 , which are yet G3195 to sound G4537 !
Copy Rights © 2023: biblelanguage.in; This is the Non-Profitable Bible Word analytical Website, Mainly for the Indian Languages. :: About Us .::. Contact Us
×

Alert

×