|
|
1. దప్పిగొన్న దుప్పి, చల్లటి సెలయేటి ఊటల్లో నీళ్లు తాగాలని ఆశిస్తుంది. అలాగే దేవా నీకోసం నా ఆత్మ దాహంగొని ఉంది.
|
1. To the chief Musician H5329 , Maschil H4905 , for the sons H1121 of Korah H7141 . As the hart H354 panteth H6165 after H5921 the water H4325 brooks H650 , so H3651 panteth H6165 my soul H5315 after H413 thee , O God H430 .
|
2. సజీవ దేవుని కోసం, నా ఆత్మ దాహంగొని ఉంది. ఆయనను కలుసుకొనుటకు నేను ఎప్పుడు రాగలను?
|
2. My soul H5315 thirsteth H6770 for God H430 , for the living H2416 God H410 : when H4970 shall I come H935 and appear H7200 before H6440 God H430 ?
|
3. నా కన్నీళ్లే రాత్రింబవళ్లు నా ఆహారం. “నీ దేవుడు ఎక్కడ? అంటూనే ఉన్నాడు నా శత్రువు ఎంతసేపూను.”
|
3. My tears H1832 have been H1961 my meat H3899 day H3119 and night H3915 , while they continually H3605 H3117 say H559 unto H413 me, Where H346 is thy God H430 ?
|
4. కనుక నన్ను వీటన్నిటినీ జ్ఞాపకం ఉంచుకోనిమ్ము. నా ఆత్మను కుమ్మరించనిమ్ము. దేవుని ఆలయానికి నడవటం ప్రజల గుంపులను నడిపించటం నాకు జ్ఞాపకం. అనేకమంది ప్రజలు పండుగ చేసుకొంటూ సంతోష స్తుతిగానాలు పాడటం నాకు జ్ఞాపకం.
|
4. When I remember H2142 these H428 things , I pour out H8210 my soul H5315 in H5921 me: for H3588 I had gone H5674 with the multitude H5519 , I went H1718 with them to H5704 the house H1004 of God H430 , with the voice H6963 of joy H7440 and praise H8426 , with a multitude H1995 that kept holyday H2287 .
|
5. నేను ఎందుకు అంత విచారంగా ఉన్నాను? ఎందుకు నేనంత తల్లడిల్లిపోయాను? దేవుని సహాయం కోసం నేను వేచి ఉండాలి. ఆయనను ఇంకా స్తుతించుటకు నాకు అవకాశం దొరుకుతుంది. ఆయన నన్ను కాపాడుతాడు.
|
5. Why H4100 art thou cast down H7817 , O my soul H5315 ? and why art thou disquieted H1993 in H5921 me? hope H3176 thou in God H430 : for H3588 I shall yet H5750 praise H3034 him for the help H3444 of his countenance H6440 .
|
6. నాకు సహాయమైన దేవా! నా మనస్సులో నేను కృంగియున్నాను. కనుక నేను నిన్ను యోర్దాను ప్రదేశమునుండియు, హెర్మోను ప్రాంతంనుండియు, మీసారు కొండ నుండియు జ్ఞాపకం చేసుకొంటున్నాను.
|
6. O my God H430 , my soul H5315 is cast down H7817 within H5921 me: therefore H5921 H3651 will I remember H2142 thee from the land H4480 H776 of Jordan H3383 , and of the Hermonites H2769 , from the hill H4480 H2022 Mizar H4706 .
|
7. నీ జలపాతాల ఉరుము ధ్వని అఘాతంలో నుండి పిలుస్తోంది. నీ అలలు, అన్నియు నామీదుగా దాటియున్నవి.
|
7. Deep H8415 calleth H7121 unto H413 deep H8415 at the noise H6963 of thy waterspouts H6794 : all H3605 thy waves H4867 and thy billows H1530 are gone H5674 over H5921 me.
|
8. ప్రతిరోజూ యెహోవా తన నిజమైన ప్రేమను చుపిస్తాడు. అప్పుడు రాత్రిపూట నేను ఆయన పాటలు పాడుతాను. నా సజీవ దేవునికి నేను ప్రార్థన చేస్తాను.
|
8. Yet the LORD H3068 will command H6680 his lovingkindness H2617 in the daytime H3119 , and in the night H3915 his song H7892 shall be with H5973 me, and my prayer H8605 unto the God H410 of my life H2416 .
|
9. ఆశ్రయ బండ ఆయిన నా దేవునితో, “యెహోవా! నీవు నన్ను ఎందుకు మరిచావు? నా శత్రువుల కృ-రత్వాన్ని బట్టి నేనెందుకు విచారంగా ఉండాలి?” అని నేను వేడుకుంటాను.
|
9. I will say H559 unto God H410 my rock H5553 , Why H4100 hast thou forgotten H7911 me? why H4100 go H1980 I mourning H6937 because of the oppression H3906 of the enemy H341 ?
|
10. నా శత్రువులు నన్ను చంపుటకు ప్రయత్నించారు. “నీ దేవుడు ఎక్కడ” అని వారు అన్నప్పుడు “వారు నన్ను ద్వేషిస్తున్నట్టు వారు చూపెట్టారు.”
|
10. As with a sword H7524 in my bones H6106 , mine enemies H6887 reproach H2778 me ; while they say H559 daily H3605 H3117 unto H413 me, Where H346 is thy God H430 ?
|
11. నేను ఎందుకు ఇంత విచారంగా ఉన్నాను? నేను ఎందుకు ఇంతగా తల్లడిల్లిపోయాను? దేవుని సహాయం కోసం నేను వేచి ఉండాలి. నేను ఇంకా ఆయన్ని స్తుతించే అవకాశం దొరుకుతుంది. నా సహాయమా! నా దేవా! PE
|
11. Why H4100 art thou cast down H7817 , O my soul H5315 ? and why H4100 art thou disquieted H1993 within H5921 me? hope H3176 thou in God H430 : for H3588 I shall yet H5750 praise H3034 him, who is the health H3444 of my countenance H6440 , and my God H430 .
|