|
|
1. నా దేవా, నా దేవా నన్ను ఎందుకు విడిచిపెట్టావు? నన్ను రక్షించటానికి నీవు చాలా దూరంగా ఉన్నావు. సహాయం కోసం నేను వేసే కేకలను వినటానికి నీవు చాలా దూరంగా ఉన్నావు.
|
1. To the chief Musician H5329 upon H5921 Aijeleth H365 Shahar H7837 , A Psalm H4210 of David H1732 . My God H410 , my God H410 , why H4100 hast thou forsaken H5800 me? why art thou so far H7350 from helping H4480 H3444 me, and from the words H1697 of my roaring H7581 ?
|
2. నా దేవా, పగలు నేను నీకు మొరపెట్టాను. కాని నీవు నాకు జవాబు ఇవ్వలేదు. మరియు నేను రాత్రిపూట నీకు మొరపెడుతూనే ఉన్నాను.
|
2. O my God H430 , I cry H7121 in the daytime H3119 , but thou hearest H6030 not H3808 ; and in the night season H3915 , and am not H3808 silent H1747 .
|
3. దేవా, నీవు పవిత్రుడవు. నీవు రాజుగా కూర్చున్నావు. ఇశ్రాయేలీయుల స్తుతులే నీ సింహసనం.
|
3. But thou H859 art holy H6918 , O thou that inhabitest H3427 the praises H8416 of Israel H3478 .
|
4. మా పూర్వీకులు నిన్ను నమ్ముకొన్నారు. అవును దేవా, వారు నిన్ను నమ్ముకొన్నారు. నీవేమో వారిని రక్షించావు.
|
4. Our fathers H1 trusted H982 in thee : they trusted H982 , and thou didst deliver H6403 them.
|
5. మా పూర్వీకులు సహాయంకోసం నిన్ను వేడుకొన్నారు, దేవా, తమ శత్రువులు నుంచి వారు తప్పించుకొన్నారు. వారు నిన్ను నమ్ముకొన్నారు. కనుక వారు నిరాశ చెందలేదు.
|
5. They cried H2199 unto H413 thee , and were delivered H4422 : they trusted H982 in thee , and were not H3808 confounded H954 .
|
6. అందుచేత నేను మనిషిని కానా, పురుగునా? మనుష్యులు నన్ను దూషిస్తారు. ప్రజలు నన్ను ద్వేషిస్తారు.
|
6. But I H595 am a worm H8438 , and no H3808 man H376 ; a reproach H2781 of men H120 , and despised H959 of the people H5971 .
|
7. నన్ను చూచే ప్రతి ఒక్కరూ నన్ను ఎగతాళి చేస్తారు. నన్ను చూచి, వారు తలలు ఎగురవేస్తూ, నన్ను వెక్కిరిస్తారు.
|
7. All H3605 they that see H7200 me laugh H3932 me to scorn : they shoot out H6362 the lip H8193 , they shake H5128 the head H7218 , saying ,
|
8. వారు నాతో అంటారు: “నీకు సహాయం చేయుమని నీవు యెహోవాను అడగాలి. ఒకవేళ ఆయన నిన్ను రక్షిస్తాడేమో! నీవంటే ఆయనకు అంత ఇష్టమైతే అప్పుడు ఆయన తప్పక నిన్ను రక్షిస్తాడు.”
|
8. He trusted H1556 on H413 the LORD H3068 that he would deliver H6403 him : let him deliver H5337 him, seeing H3588 he delighted H2654 in him.
|
9. దేవా, నిజంగా నేను నీ మీద ఆధార పడియున్నాను. నన్ను గర్భమునుండి బయటకు లాగిన వాడవు నీవే. నేను యింకా నా తల్లి పాలు త్రాగుతూ ఉన్నప్పుడే నీవు నాకు అభయం ఇచ్చావు, ఆదరించావు.
|
9. But H3588 thou H859 art he that took H1518 me out of the womb H4480 H990 : thou didst make me hope H982 when I was upon H5921 my mother H517 's breasts H7699 .
|
10. నేను పుట్టిన రోజునుండి నీవు నాకు దేవునిగా ఉన్నావు. నేను నా తల్లి గర్భంలోనుండి వచ్చినప్పటి నుండి నేను నీ జాగ్రత్తలోనే ఉంచబడ్డాను.
|
10. I was cast H7993 upon H5921 thee from the womb H4480 H7358 : thou H859 art my God H410 from my mother H517 's belly H4480 H990 .
|
11. కనుక దేవా, నన్ను విడువకు. కష్టం దగ్గర్లో ఉంది. పైగా నాకు సహాయం చేసే వారు. ఎవ్వరూ లేరు.
|
11. Be not H408 far H7368 from H4480 me; for H3588 trouble H6869 is near H7138 ; for H3588 there is none H369 to help H5826 .
|
12. మనుష్యులు రంకెవేసే ఆబోతుల్లాగా నా చుట్టూ వున్నారు. వారు బలిసిన బాషాను ఆబోతుల వలె నన్ను చుట్టుముట్టియున్నారు. (బాషాను అనగా యొర్దాను నది తూర్పు ప్రాంతం. అది పశువులకు ప్రసిద్దికెక్కిన ప్రాంతం.)
|
12. Many H7227 bulls H6499 have compassed H5437 me: strong H47 bulls of Bashan H1316 have beset me round H3803 .
|
13. ఒక జంతువును చీల్చివేస్తూ, గర్జిస్తున్న సింహాల్లా ఉన్నారు వారు. వారి నోళ్లు పెద్దగా తెరచు కొని ఉన్నాయి.
|
13. They gaped H6475 upon H5921 me with their mouths H6310 , as a ravening H2963 and a roaring H7580 lion H738 .
|
14. నేలమీద పోయబడ్డ నీళ్లలా నా బలం పోయినది. నా ఎముకలు విడిపోయాయి. నా ధైర్యం పోయినది.
|
14. I am poured out H8210 like water H4325 , and all H3605 my bones H6106 are out of joint H6504 : my heart H3820 is H1961 like wax H1749 ; it is melted H4549 in the midst H8432 of my bowels H4578 .
|
15. నా నోరు ఎండి, పగిలిపోయిన చిల్ల పెంకులా ఉన్నది. నా నాలుక నా అంగిటికి అతుక్కొని పోతోంది. “మరణ ధూళిలో” నీవు నన్ను ఉంచావు.
|
15. My strength H3581 is dried up H3001 like a potsherd H2789 ; and my tongue H3956 cleaveth H1692 to my jaws H4455 ; and thou hast brought H8239 me into the dust H6083 of death H4194 .
|
16. “కుక్కలు” నా చుట్టూరా ఉన్నాయి. ఆ దుష్టుల దండు నన్ను చుట్టు ముట్టింది. సింహంలాగా వారు నా చేతుల్ని, నా పాదాలను గాయపర్చారు.
|
16. For H3588 dogs H3611 have compassed H5437 me : the assembly H5712 of the wicked H7489 have enclosed H5362 me : they pierced H738 my hands H3027 and my feet H7272 .
|
17. నేను నా ఎముకల్ని చూడగలను. ఆ ప్రజలు నా వైపు తేరి చూస్తున్నారు. వారు నన్ను అలా చూస్తూనే ఉంటారు!
|
17. I may tell H5608 all H3605 my bones H6106 : they H1992 look H5027 and stare H7200 upon me.
|
18. ఆ ప్రజలు నా వస్త్రాలను వారిలో వారు పంచుకొంటున్నారు. నా అంగీ కోసం వారు చీట్లు వేస్తున్నారు.
|
18. They part H2505 my garments H899 among them , and cast H5307 lots H1486 upon H5921 my vesture H3830 .
|
19. యెహోవా, నన్ను విడువకుము! నీవే నా బలం. త్వరపడి నాకు సహాయం చేయుము!
|
19. But be not H408 thou H859 far H7368 from me , O LORD H3068 : O my strength H360 , haste H2363 thee to help H5833 me.
|
20. యెహోవా, ఖడ్గం నుండి నా ప్రాణాన్ని రక్షించుము. ప్రశస్తమైన నా ప్రాణాన్ని ఆ కుక్కల నుండి రక్షించుము.
|
20. Deliver H5337 my soul H5315 from the sword H4480 H2719 ; my darling H3173 from the power H4480 H3027 of the dog H3611 .
|
21. సింహం నోటినుండి నన్ను రక్షించుము. ఆబోతుకొమ్ములనుండి నన్ను కాపాడుము.
|
21. Save H3467 me from the lion H738 's mouth H4480 H6310 : for thou hast heard H6030 me from the horns H4480 H7161 of the unicorns H7214 .
|
22. యెహోవా, నిన్ను గూర్చి నేను నా సోదరులతో చెబుతాను. ప్రజల మహా సమాజంలో నేను నిన్ను స్తుతిస్తాను.
|
22. I will declare H5608 thy name H8034 unto my brethren H251 : in the midst H8432 of the congregation H6951 will I praise H1984 thee.
|
23. యెహోవాను ఆరాధించే ప్రజలారా! మీరంతా ఆయనను స్తుతించండి. ఇశ్రాయేలు వంశస్థులారా యెహోవాను ఘనపర్చండి. ఇశ్రాయేలు వంశీయులారా! మీరంతా యెహోవాకు భయపడి, ఆయనను గౌరవించండి.
|
23. Ye that fear H3373 the LORD H3068 , praise H1984 him; all H3605 ye the seed H2233 of Jacob H3290 , glorify H3513 him ; and fear H1481 H4480 him, all H3605 ye the seed H2233 of Israel H3478 .
|
24. ఎందుకంటే కష్టాలలో ఉన్న పేద ప్రజలకు యెహోవా సహాయం చేస్తాడు. ఆ పేద ప్రజల విషయం యెహోవా సిగ్గుపడడు. యెహోవా వారిని ద్వేషించడు. ప్రజలు సహాయం కోసం యెహోవాను వేడుకొన్నప్పుడు ఆయన వారికి కనబడకుండా ఉండడు. వారి మొరను వింటాడు.
|
24. For H3588 he hath not H3808 despised H959 nor H3808 abhorred H8262 the affliction H6039 of the afflicted H6041 ; neither H3808 hath he hid H5641 his face H6440 from H4480 him ; but when he cried H7768 unto H413 him , he heard H8085 .
|
25. యెహోవా, మహా సమాజంలో నా స్తుతి నీ నుండే వస్తుంది. నేను చేస్తానని వాగ్దానం చేసిన వాటన్నింటినీ, ఈ ఆరాధికులందరి ఎదుటనే నేను చేస్తాను.
|
25. My praise H8416 shall be of H4480 H854 thee in the great H7227 congregation H6951 : I will pay H7999 my vows H5088 before H5048 them that fear H3373 him.
|
26. పేద ప్రజలు తిని, తృప్తి పొందుతారు. యెహోవా కోసం చూస్తూ వచ్చే ప్రజలారా, మీరు ఆయనను స్తుతించండి. మీ హృదయాలు ఎప్పటికీ సంతోషంగా ఉండునుగాక!
|
26. The meek H6035 shall eat H398 and be satisfied H7646 : they shall praise H1984 the LORD H3068 that seek H1875 him : your heart H3824 shall live H2421 forever H5703 .
|
27. దూరదేశాల్లోని ప్రజలంతా యెహోవాను జ్ఞాపకం చేసుకొని ఆయన వద్దకు తిరిగి వస్తారు.
|
27. All H3605 the ends H657 of the world H776 shall remember H2142 and turn H7725 unto H413 the LORD H3068 : and all H3605 the kindreds H4940 of the nations H1471 shall worship H7812 before H6440 thee.
|
28. ఎందుకనగా యెహోవాయే రాజు. దేశాలన్నింటినీ ఏలేవాడు ఆయనే. ఆయనే సకల రాజ్యాలనూ పాలిస్తాడు.
|
28. For H3588 the kingdom H4410 is the LORD H3068 's : and he is the governor H4910 among the nations H1471 .
|
29. నిజంగా, భూమిలో నిద్రించబోయే వారందరూ ఆయన్ని ఆరాధిస్తారు. సమాధిలోనికి దిగిపోయేవారందరూ ఆయనకు తలవంచు తారు. మరియు వారి ప్రాణాలను కాపాడుకొన లేనివారు కూడా తల వంచుతారు. చచ్చిన ప్రతి మనిషి ఆయనకు తలవంచాలి.
|
29. All H3605 they that be fat H1879 upon earth H776 shall eat H398 and worship H7812 : all H3605 they that go down H3381 to the dust H6083 shall bow H3766 before H6440 him : and none H3808 can keep alive H2421 his own soul H5315 .
|
30. భవిష్యత్తులో మన వారసులు యెహోవాను సేవిస్తారు. యెహోవా విషయమై వారు, నిత్యం చెప్పుతారు.
|
30. A seed H2233 shall serve H5647 him ; it shall be accounted H5608 to the Lord H136 for a generation H1755 .
|
31. ఇంకా పుట్టని మనుష్యులకు వచ్చి దేవుని మంచి తనం గూర్చి చెబుతారు. దేవుడు నిజంగా చేసిన మంచి కార్యాలను గూర్చి ఆ మనుష్యులు చెబుతారు. PE
|
31. They shall come H935 , and shall declare H5046 his righteousness H6666 unto a people H5971 that shall be born H3205 , that H3588 he hath done H6213 this .
|